Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сайра сăмах пирĕн базăра пур.
сайра (тĕпĕ: сайра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сайра хутра кӑна пӗрре пӗри, тепре тепри ман еннелле пӑхса илеҫҫӗ — хӑраса та мар, манпа интересленсе ҫеҫ пулас.

Лишь изредка то один, то другой взглядывает в мою сторону — даже не с опаской, пожалуй, а просто с любопытством.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сайра хутра ҫеҫ котелокпа ирхи апат илсе таврӑнакан салтаксем тӗл пулаҫҫӗ.

Лишь изредка попадались солдаты с котелками в руках.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сайра хутра ҫеҫ мундир тӑхӑнма тӳр килнӗ, тахҫанта пӗрре караулта пулма тивнӗ, ку вара, пурнӑҫри расналӑх вырӑнне пулса, ҫамрӑксене кӑмӑла та кайнӑ.

Изредка приходилось надеть мундир, в кои веки доставалось побывать в карауле, это даже нравилось как разнообразие.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Сайра минутсенче, Лев Степанович хаваслӑ пулнӑ чух, суккӑр старик Лев Степанович кулса тӑрӑхласа киленмелли япала вырӑнне пулса тӑнӑ.

В редкие минуты, когда Лев Степанович был весел, слепой старик служил предметом всех шуток и любезностей Льва Степановича.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Сайра хутра ҫеҫ темле пӑрахут курӑнса каять.

Редко-редко когда появится какой.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Сайра ҫынсем ҫеҫ виҫҫӗр-тӑватҫӗр хут ҫапнине тӳссе ирттернӗ, пилӗкҫӗр хыҫҫӑн вара никам та чӗрӗ юлман.

Редкие выдерживали триста — четыреста, а после пятисот не оставался в живых никто.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Сайра хутра кӑна курӑнкаласа каякан ҫуран ҫынсем килӗсенелле васкаҫҫӗ.

Редкие пешеходы спешили по домам.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сайра хутран кайӑксем кӑшкӑрашни илтӗнет.

Изредка резкими голосами вскрикивали птицы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сайра хутран тӗл пулакансем шлепкисене хисеплӗн ҫӗклесе ырӑ каҫ сунчӗҫ.

Редкие прохожие почтительно приподнимали шляпы и желали доброй ночи.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Сайра хутра йывӑр тумламсем пир тӑрӑх юхса анса эпӗ ҫӗр ҫине ӳкни илтӗнет, е алӑк патӗнче выртакан ӗннӗ танкист пӗр шарламасӑр шӑлӗсене шатӑртаттарни илтӗнет.

Только редкие и тяжёлые капли, стекая с полотна, звучно плюхают по мокрой земле да слышно, как обожжённый танкист, лежащий у входа, молча скрипит зубами.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Сайра хутран вӑл тинӗсӗн кӑн-кӑвак инҫелӗхне тинкерсе пӑхса тӑрать, пӗр самантрах унӑн пит-куҫӗ тӗтре карса илнӗ пек тӗксӗмленсе каять.

Изредка он, забывшись, смотрел в далекую синеву моря, и лицо его как бы окутывалось туманом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сайра, кӗскен, типпӗн ҫырса тӑтӑн…

Редко, лаконично и сухо…

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сайра лавсем хушшинче мӗскӗн тӗслӗ черетсем тӑнӑ: ҫӗтӗк пушмаксем тӑхӑннӑ, ватӑлса кайнӑ салхуллӑ хӗрарӑмсем, сухалӗсене хырманнипе кӑвак шӑртпа витӗннӗ стариксем ҫӳренӗ.

У редких возов стояли понурые очереди: постаревшие, осунувшиеся женщины в стоптанных туфлях, небритые мужики, обросшие седой щетиной.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Сайра хутра тупӑсемпе перкеленӗ.

Изредка ухал орудийный выстрел.

XI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Сайра шӑтса тухнӑ шӑрт пек кӑна хӗрелсе тӑрать.

Редкая рыжеватая щетина.

III сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Сайра хутра — анчах ку ӗнтӗ час-часах пулма пуҫланӑ — Петр Артамонова хӑйӗн килӗнчи ӑнланмалла мар тӑрмашу вӑратнӑ: унта темле ют ҫынсем пырса кӗнӗ, вӑл вӗсем ҫине тинкерсе пӑхса, вӗсем шавлӑн аташнине ӑнланса илме тӑрӑшнӑ, арӑмӗ ҫухӑрнине илтнӗ:

Изредка, но всё чаще, Петра Артамонова будила непонятная суета в доме: являлись какие-то чужие люди, он присматривался к ним, стараясь понять их шумный бред, слышал вопли жены:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сайра хутра пулакан урӑ сехетсенче вӑл ҫав аскӑнчӑк Пашута хӑйне кулӑшла хакла ларнине курса тӗлӗнчӗ те: «Епле кӗве»! — тесе шухӑшларӗ.

В редкие, трезвые часы он с великим изумлением видел, что эта беспутная Пашута до смешного дорого стоит ему, и думал: «Экая моль!»

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сайра лартса тухнӑ йывӑҫсем хушшине пӗтӗмпех юр хӳсе кайнӑ, кӗрт айӗнчен картан тӗксӗм юписемпе ҫӳлӗ тимӗр хӗрессем кӑна кӑнтса тӑраҫҫӗ.

За редкими деревьями все завалено снегом, из-под сугробов торчат только темные столбы ограды и высокие металлические кресты.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сайра хутра тӗл пулакан кактус курӑкӗ пек ӑна кӗленче калпакпа витсе усрама пултаратӑр.

— Можете хоть под стеклянный колпак его поместить, как редкий вид кактуса.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Сайра хутра, хуть эрнере пӗрре, хамӑр ялта курасчӗ ман сире», — сӳпӗлтетрӗ Либерман.

«Хоть редко, хоть в неделю раз в деревне нашей видеть вас», — дурачился Либерман.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех