Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

савӑтне (тĕпĕ: савӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шывне пӗчӗк кӗленче савӑтне ячӗ.

Куҫарса пулӑш

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Кӑкӑру ҫинче орденсемпе медальсен колодкине куртӑм та — салтакпа салтак пек перкелешес килчӗ! — чей савӑтне хӑй умнерех шутарнӑ май Еньков ҫине куҫ айӗн пӑхрӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Кунти эрех савӑтне таврари чӑвашсемпе вырӑссем улпутсемпе халӑх ӗнси ҫинче пурнакан харампырсене илсе килсе хупса хунӑ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ӑшши-пӑшши ҫамрӑксем ҫӑкӑр савӑтне кусӑрка ҫил пек вашлатса-кусса ҫитрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Нӗркече кирпӗч савӑтне кайса килесшӗн те…

Куҫарса пулӑш

Аллӑ пин кирпӗч // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Каҫар, ӳкертӗм, — тесе чернил савӑтне вырӑнне илсе лартрӗ Янтул.

— Прости, уронил, — Яндул поднял чернильницу и поставил на стол.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Савӑтне тахҫанччен силлесе тӑрсан чул катӑкӗсем пӗр-пӗрин кӗтессисене якатаҫҫӗ те, шакки чул пулса пӗр-пӗрин ҫумне ҫыпӑҫаҫҫӗ.

А если сосуд этот трясти долго-долго, то острые края затупятся, черепки станут гладкими и никого не уколют.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрехне вӑл ҫынсен куҫӗ умӗнчех хӑйӗн савӑтне каялла ярать те ҫавӑнтах ӑна тепӗр хут сутать.

Хозяин с охотой все это принимает, но водку не пьет, а тут же продает ее заново.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Зина вара сахӑр савӑтне чей чашкипе витрӗ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Пыл ҫиме юрать пулӗ сире, Соня… аппаран кучченеҫ ку, — пыл савӑтне кравать ҫумӗнчи сӗтел ҫине саквояжран кӑларса лартрӗ Павӑл.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чей ӗҫӗпӗр пӗрер чашӑк, са-а-хӑрпа, — текелесе, пӗчӗк сахӑр савӑтне сӗтел варне лартрӗ Лиза.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эпӗ ӑна — повар кофе савӑтне пӗлнӗ пекех…

— Он мне знаком, как кофейник — повару.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Акӑ вӑл ӑша кантаракан шыв савӑтне — урамри сутуҫӑ тӑсса панӑскере — асӑрхарӗ; чӑнахах шӑрӑх пулнӑран-тӑр — кӑштах шухӑшларӗ те стакана ҫӗклерӗ, шыв ӗҫрӗ те хӑйӗн малтанхи тыткаларӑшӗпех, килӗнчи пекех туйса, савӑта каялла пачӗ.

Ее взгляд упал на подсунутый уличным торговцем стакан прохладительного питья; так как было действительно жарко, она, подумав, взяла стакан, напилась и вернула его с тем же видом присутствия у себя дома, как во всем, что делала.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пӗррехинче Гент табак хунӑ шӑвӑҫ савӑтне ҫухатрӗ, — хӑй ларнӑ ҫӗртех; вӑл ниҫта та кайса кӗмелле маррине пӗлсе малтанхи вырӑнне пытанчӗ.

Однажды Гент потерял жестянку с табаком там, где сидел; зная, что ей некуда исчезнуть, он вернулся к прежнему месту.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эсӗ кӗнеке ещӗкӗ вырӑнне варени савӑтне кӗрсе кайсан, е пӗркунхи пек чӳлмекри хӑймана ҫуласа ярас пулсан, асту, кӑтартӑп сана революци, хӑвӑннисене те паллаймӑн, — тесе юлчӗ хыҫалтан анне.

— Да ежели ты, — крикнула мне вдогонку мать, — вместо ящика с книгами в банку с вареньем залезешь или опять, как в прошлый раз, с кринок сметану поснимаешь, то я тебе такую революцию покажу, что и своих не узнаешь!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Гольц кулса ячӗ, пуҫне сулларӗ, анчах унӑн кулли кӳнтеленсене ҫавӑрса сӑнчӑрланӑ хӑрав савӑтне юлашки тумлам пӑрахрӗ.

Гольц рассмеялся и покачал головой, но смех его бросил последнюю каплю в чашу страха, овладевшего свидетелями.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

Тарӑхса унталла-кунталла пӑхкаланӑ май Ферфас спиртовкине хырӑмӗпе пӑчӑртаса тытрӗ, нушалансах ҫитнӗ рагу савӑтне мачча тӑррин хирӗҫле енне йӑтса кайрӗ.

Злобно оглядываясь, Ферфас прижал к животу спиртовку и повлек измученное рагу на противоположный край крыши.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Ферфас чӳречинчен икӗ пуля вӗҫсе кӗчӗ; пӗри унӑн аллинчи соус савӑтне лексе ӳкерчӗ, тепри хырӑмӗнчен пӑраласа тухрӗ те — Ферфас хыҫӗнче ҫакӑнса тӑракан грек генералӗн портретне куҫсӑрлатрӗ.

Две пули влетели к нему в окно; одна выбила соусник из его руки, другая просверлила живот и обезглазила портрет греческого генерала, висевший сзади Ферфаса.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Яшка савӑтне чип-чиперех ҫыпӑҫтарса хунине курсан савӑннипе Лина чалт-чалт сиксе илчӗ те картишӗнче лаша тӑваракан Альфреда кӑшкӑрса каларӗ:

Увидев супницу, Лина даже подпрыгнула от радости и крикнула Альфреду, распрягавшему во дворе лошадь:

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл ӗнтӗ яшка савӑтне аркатса пӗр крона упраса хӑварма пултарнӑшӑн Эмиле тав тума та хатӗр.

Он даже был благодарен Эмилю, что тот расколотил супницу и тем самым заработал крону.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех