Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

савӑнатӑр (тĕпĕ: савӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку эрнере пурнӑҫӑн мӗнпур пархатарӗпе савӑнатӑр.

На этой неделе смогут насладятся всеми благами жизни.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӗллеве ҫӗнсе илсен савӑнатӑр.

Достижение одной из целей вызывает у вас всплеск энтузиазма.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ахӑртнех, эсир япала ӑнӑҫлӑ туяннӑшӑн савӑнатӑр.

Скорее всего, вы порадуетесь удачным покупкам.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах эрне вӗҫӗнче ҫитӗнӗвӗрсемшӗн савӑнатӑр.

Зато в конце периода вы с чистым сердцем порадуетесь своим успехам.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Питӗ савӑнатӑр куншӑн.

Будете несказанно этому рады.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир куншӑн савӑнатӑр ҫеҫ.

Впрочем, вы скорее будете им рады, чем наоборот.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрне вӗҫӗнче вара ӑнӑҫӑвӑрсемшӗн савӑнатӑр.

Зато в конце периода вы с чистым сердцем порадуетесь своим успехам.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратӑва тӗл пулас шанчӑк пур е ачасен ҫитӗнӗвӗсемшӗн савӑнатӑр.

Можете встретить любовь или порадоваться успехам своих детей.

25-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Мӗн пирки савӑнатӑр эсир?

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эсир аннӳпе ҫын хуйхишӗн савӑнатӑр ҫеҫ.

Вы вместе с матерью лишь радуетесь чужому горю.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пултӑр пулать те иккен харамми тӗлне — савӑнатӑр!..

Куҫарса пулӑш

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑвӑр савӑнатӑр, мана юрамасть пулать?

Сами веселитесь, а мне нельзя?

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ытла час савӑнатӑр.

Рано обрадовались.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Бакуран вӑтӑр минут хушши кайсанах эсир Шувелянри виноград йывӑҫҫисем хушшинче, Мардакянри абрикос пахчисем хушшипе уҫӑлса ҫӳретӗр, юлашки ҫулсем хушшинче шӑтӑклӑ шурӑ чултан туса лартнӑ ҫӗнӗ ҫуртсене курса савӑнатӑр.

Всего лишь тридцать минут от Баку — и вот вы уже бродите среди виноградников Шувелян, абрикосовых садов Мардакян, любуетесь новыми постройками из белого ноздреватого камня, выросшими здесь за последние годы.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эсир хӑвӑрӑн ҫивӗч чӗлхӳшӗн питӗ савӑнатӑр пулӗ, капитан Кольхаун?

— Вы довольны своим остроумием, капитан Кольхаун?

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ташлама чӗннӗшӗн савӑнатӑр пулсан та, хыпӑнса ӳкмелле мар.

Не следует выражать и особую радость по поводу приглашения.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Унчченхи вӑхӑтсенче эсир пӗр-пӗрне килӗштернӗ, кӑмӑлланӑ пулсан, халь вара, тӗл пулнӑшӑн иксӗр те савӑнатӑр пулсан, хӑвӑр сисмесӗрех пӗр-пӗрне «эсӗ» теме пуҫлатӑр.

Если уже в те времена вы относились друг к другу с взаимной симпатией, имели общие интересы и т. д. и если теперь при встрече проявилась взаимная радость, то «ты» само собой и естественно сорвется с губ.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Сирӗншӗн пурте юлташсем — армянсемпе еврейсем те, австриаксем те, — пуриншӗн те хуйхӑратӑр, пуриншӗн те савӑнатӑр!

— Все вам товарищи — армяне, и евреи, и австрияки, — за всех печаль и радость!

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир юлашки хут савӑнатӑр.

Последний раз вы торжествуете.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

— Лайӑх вырӑн-ҫке кунта, — терӗ Огнянов, — ҫак илемлӗ ҫӗршывра пурӑнса, ун чечен илемӗпе эсир лӑпкӑн савӑнатӑр, ӑнтарнӑ эсир ҫак вырӑна суйласа.

— Красивые места, отче, — сказал Огнянов, — ваше счастье, что вы живете среди природы и можете спокойно радоваться ее божественной красоте.

XVI. Ҫӑва калаҫать // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех