Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ротӑшӑн (тĕпĕ: рота) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ ротӑшӑн чӑрмав ҫеҫ мар, эсӗ тата япӑхраххи.

— Ты являешься для отряда и излишним грузом и еще кое-чем похуже.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ротӑшӑн чӑрмав пулатӑп тенипе эпӗ килӗшместӗп.

 — Я согласен с тем, что ты — лишний груз для роты…

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

 — Ротӑшӑн чӑрмав кӑна пулатӑп.

— Я буду только обузой для роты.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Анчах Павӑл нимӗн те асӑрхаман пек пулчӗ; вӑл та колоннӑран кӑшт каярахра пырать, ротӑшӑн хыпса ҫунать.

Но Павле вел себя так, будто ничего не замечает, останавливался, когда останавливался Аца, и выдерживал установленное расстояние.

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Иван Антонович вилӗмӗ ротӑшӑн кӗтмен ҫӗртен килсе тухнӑ хуйхӑ пулчӗ.

Гибель Ивана Антоновича была для роты горькой неожиданностью.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пурӗ те пиллӗкмӗш ротӑшӑн ҫеҫ пурнӑҫ ҫӑмӑл та ирӗкчӗ.

Одной только пятой роте жилось легко и свободно.

XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех