Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

решеткисем (тĕпĕ: решетке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урапа решеткисем ҫапнӑ чӳречеллӗ лутра ҫурт патне пырса чарӑнчӗ.

Телега остановилась возле низкой каменной избушки с решетчатыми окнами.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анчах вӑл пӗр-пӗринпе аран-аран ҫыхӑнакан ӳсӗр шухӑшсене калӑпличчен, Гурский шалти хапхан решеткисем хыҫӗнче ҫухалчӗ те.

Но пока он собирал мысли, судорожно цеплявшиеся друг за друга, — пьяные мысли, — Гурский уже скрылся за решеткою внутренних ворот.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тимӗр койкӑсем тутӑха-тутӑха ларнӑ, чӳрече решеткисем ҫинче эрешмен картисем каркаланса тӑнӑ.

Железные койки покрылись ржавчиной, а на оконных решетках висела густая паутина.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Пурте ҫывӑхарах пырса курасшӑн тӑрӑшнӑ, мыскараҫӑ тавра ункӑ пек тӑрса тухнӑ, хыҫалтараххисем чӗвен тӑрса пӑхнӑ, тенкелсем ҫине, сӗтелсем ҫине, пусмасем ҫине, ҫывӑхри ҫуртсен тимӗр решеткисем ҫине хӑпарнӑ.

Многие стали проталкиваться к кругу, который образовался в самом центре площади, становились на скамейки, на столы, взбирались на железные решетки окон соседних домов.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах решеткисем тимӗртен, тимӗрӗ вара питӗ хулӑн.

Только решётки железные, страшно толстые.

Шыв урлӑ каҫни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Бетон урай ҫине пӑрахнӑ йӗпе йывӑҫ решеткисем тӑрӑх ҫара ураллӑ ҫынсем чатлаттарса ҫӳреҫҫӗ.

По мокрым, деревянным решеткам, прикрывшим бетонный пол, шлепали босые ноги.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тен, ку уншӑн урок пулӗ тата чӳрече решеткисем патне асӑрханса пыма вӗрентӗ.

Может быть, это послужит ему уроком и научит его обращаться осторожнее с оконными решетками.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Халӗ ӗнтӗ унӑн балкон решеткисем ҫинчи шӑратса ҫыпӑҫтарнӑ ҫӗвӗсем те лайӑхах курӑнаҫҫӗ.

Настолько, что можно было различить сварные швы на решетках балкона.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн решеткисем ҫирӗп бронза хулӑсенчен пулнӑ.

Переплеты ее были из крепких и массивных бронзовых прутьев.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тӑвар урамри ҫуртсен стенисем хушшипе, тимӗр балконсемпе пусмасен тимӗр решеткисем пӗр евӗрлӗн каркаланса тӑнӑ ҫӗрте, виҫӗ хутлӑ ҫуртсен ҫӳллӗшӗнче, рельсӑсем тӑрӑх, «сывлӑш ҫулӗпе» вагон кӗмсӗртетсе те ҫухӑрса ыткӑнать.

Вагон «воздушной дороги» с воем и грохотом мчится по рельсам, между стен домов узкой улицы, на высоте третьих этажей, однообразно опутанных решетками железных балконов и лестниц.

Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.

Хир винограчӗпе явӑннӑ пахча решеткисем витӗр пуянсен ҫурчӗсен чӳречисенчен ӳкекен ҫутӑпа чаплӑ чечек клумбисем курӑнаҫҫӗ.

Сквозь железные решетки, увитые диким виноградом, в палисадниках виднелись клумбы, освещенные окнами особняков.

IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех