Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

рамӑсене (тĕпĕ: рама) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пысӑк тимӗр рамӑсене мӗнле лартас-вырнаҫтарас пирки хӑвӑр шутлӑр: пурне те авӑртса та авӑсса-тасатса пама вӑй-халӑм ҫитмест.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Хӗрарӑм усалланса кайса стена ҫинче ҫакӑнса таракан рамӑсене вӗҫертме пикенчӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Кӗнекесем вуланипе пирӗн патӑрта ҫуркуннехи пекех, шалти рамӑсене кӑларсан, пирвайхи хут чӳречесем уҫса янӑ пекех пулса тӑчӗ, — терӗ пӗрре Ситанов.

— С книгами у нас стало как весной, когда зимние рамы выставят и первый раз окна на волю откроют, — сказал однажды Ситанов.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Шалти ӗҫсене, рамӑсене, чӳрече хупписене, тӑррине витессине атте хӑй аллипе хӑй тума шут тытрӗ.

Отделочные работы, рамы, ставни и кровлю отец решил сделать своими руками.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Рамӑсене хут ҫыпӑҫтариччен чӳречесем уҫӑ чухне Шурик ӑна чӳречерен уртӑнса пӑхрӗ те: — Сергей! Мӗнле унта эсӗ? — тесе чӗнчӗ.

Еще когда рамы были не заклеены и окна открыты, Шурик пробрался к нему под окно и позвал: — Сергей! Как ты там?

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Никита ӑҫта та пулин кайсан, тискер кайӑк, пуҫне ҫӳлелле ҫӗклесе, сывлӑша шӑршланӑ, картиш тӑрӑх тулхӑрса чупнӑ, кантура, хӑйне ачашшӑн пӑхса пурӑнакан ҫын пӳлӗмне, ҫӗмӗрсе кӗресшӗн пулнӑ, темиҫе хутчен чӳрече кантӑкӗсене ҫӗмӗрнӗ, рамӑсене ватнӑ.

Когда Никита уходил куда-либо, зверь, подняв морду, тревожно нюхал воздух, фыркая, бегал по двору, ломился в контору, комнату своего пестуна, неоднократно выдавливал стёкла в окне, выламывал раму.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мана та хуҫа ӗҫ тупса пачӗ: эпӗ хӗллехи рамӑсене, алӑка юсама пуҫларӑм.

Мне хозяин тоже нашел работу — исправить зимние рамы и дверь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тӗттӗмре матӑсем тупса рамӑсене хупларӗ.

В темноте она разыскала маты и укрыла раму.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй калчисене вӑл кӑлӑк чӑххи чӗпписене пӑхнӑ пекех пӑхрӗ: рамӑсене пӗрре хупрӗ, тепре уҫрӗ, ҫӗнӗ вӑра акрӗ, апат пачӗ, шӑварчӗ.

Она тряслась над своей рассадой, как клуша над цыплятами: то закрывала, то открывала рамы, то вырывала слабые растения, то подсевала новые семена, то подкармливала, то поливала.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫапах та рамӑсене лартса пӗтертӗм, ыран тӑван яла кайӑп ӗнтӗ тетӗп.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Часах рамӑсене лартрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вара Тимофей Ильич хӑйӗн ҫинчен, хӑнӑхнӑ пурнӑҫӗ ҫинчен шухӑшлама пуҫлать: парникри рамӑсене юсама вӑхӑт ҫитнӗ ӗнтӗ, анчах кантӑк ҫук, ӑҫтан тупас — калама йывӑр; кладовойра ревизи тумалла — Никитӑпа кайса калаҫас пулать; январь уйӑхӗнче пӗтӗм тислӗке пахчана турттармалла, леш виҫҫӗмӗшпе тӑваттӑмӗш бригада килкартинче выртаканнине…

Тимофей Ильич стал думать о своем, о привычном: о том, что пора бы уже ремонтировать парниковые рамы, но нет оконного стекла, и где его достать — трудно придумать; о том, что время провести ревизию в кладовой — пойти и поговорить об этом с Никитой; о том, что в январе надо будет перебросить на огороды весь навоз, который лежит во дворах третьей и четвертой бригад…

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Шупка кӑвак сӑрӑ тупсан лайӑхчӗ, анчах маччана, кантӑк хушӑкӗсене, рамӑсене, алӑксене сӑрлама мӗн чухлӗ кирлӗ-ши ҫак япала?

Хорошо бы добыть свинцовых белил, а вот сколько этого добра пойдет на покраску потолков, наличников, рам и дверей?

XVII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫав самантра чӳречере приказнӑйсем курӑнчӗҫ, икӗ хут рамӑсене ҫӗмӗрсе тухасшӑн вӗсем.

В сию минуту приказные показались в окнах, стараясь выломать двойные рамы.

VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Хӗрринчи рамӑсене вара пӑтапа е шуруппа хытармалла.

Куҫарса пулӑш

Тухaҫа ӳстерме // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Куҫарнӑ чухне вӗлле пыл хурчӗпе тулмасан та ҫав-ҫавах рамӑсене туллиех вырнаҫтармалла.

Куҫарса пулӑш

Тухaҫа ӳстерме // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Вӗллери карас татӑласран йывӑр рамӑсене кӑларса илмелле, ҫурма туллисене кӑна хӑвармалла.

Куҫарса пулӑш

Тухaҫа ӳстерме // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Мӑшӑрӑм килти пыл хурчӗсене пӑхма пулӑшать: рамӑсене карас карать, ҫуркунне вӗллесене ҫуса тасатать.

Куҫарса пулӑш

«Пирӗн вӑхӑтра ферма утар пек тасаччӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех