Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

рамине (тĕпĕ: рама) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Рамине йӗри-таврах хура хӑю тыттарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫав вӑхӑтра Ятман урампа вӗсен пӳрчӗ умӗнченех Укахвипе Олимпиада Осиповна утса иртнине асӑрхарӗ те чӳрече рамине ал чӑмӑрӗпех шаккама тытӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӗттӗмленсен, хытанка Ванькка чӳрече рамине шӑппӑн кӑларчӗ те картишне тухрӗ, алӑк патне пырса, ҫӑрана унчченех хатӗрленӗ уҫӑпа уҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Петровская помещица, таврӑннӑ хыҫҫӑн, ҫав мужике хӑй пӳрчӗ ҫумне ҫакса ҫӗмрӗк куҫкӗски рамине мӑйӗнчен ҫыхса яма хушнӑ.

Когда помещица Петровская вернулась, она велела этого мужика повесить около его хаты, и ему на шею привязали раму от разбитого зеркала.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Рамине, паллах, хӑварас пулать; вӑй ҫитереймӗн, тетӗп.

Раму, конечное дело, пока оставить придется: не осилишь, я говорю.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чжао тӑлӑх арӑм чӑпта парнеленӗ, кӗтӳ ачи У Цзя-фу таҫтан кантӑк шыраса тупнӑ, ӑна кантӑк рамине вырнаҫтарса, хутпа ҫыпӑҫтарса ҫаврӑннӑ.

Вдова Чжао Юй-линя подарила новую цыновку, пастушок У Цзя-фу раздобыл где-то стекло, вставил его в оконную раму и оклеил по краям газетной бумагой.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗншӗн илсе тухмаҫҫӗ! — чӑмӑрӗпе кантӑк рамине шаккаса, пӑшӑрханнӑ помещик.

Почему еще не выносят! — волновался помещик, колотя кулаком по раме.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл, темле юрӑ юрласа, чӳрече рамине сӑрлать.

Напевая что-то, он красит оконную раму.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Кӗтесре, сарайпа ҫатан карта хушшинче — шултра юман вутти шаршанӗ, вӑл пӗр-ик ҫула та ҫитмелле: тарантасӑн кивӗ кустӑрмисене, лашапа акмалли кивӗ сеялка рамине, бричка ҫинчи икӗ хӑмана тата йывӑҫ тӗнӗле сарай хыҫне купаласа хунӑ.

Квохтали куры, в хлеву похрюкивали свиньи; в углу, между сараем и плетнем, — штабель толстых дубовых дров, хватит года на два; старые колеса от тарантаса, рама от старой конной сеялки, две доски с брички и деревянная ось свалены за сараем в кучу.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Мэрдан урам енчи чӳрече рамине урипе вӑйлӑн тапса сирпӗтнӗ те арӑмне чӳречерен тухма пулӑшнӑ, ун хыҫҫӑн хӑй сикнӗ.

Сильным ударом ноги Мэрдан вышиб в окне раму, помог жене вылезть на улицу и выпрыгнул за ней сам.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Малта Серёжа пырать, аллипе вӑл велосипед рульне йӑтнӑ; Ваҫка рамине йӑтса пырать, Женька икӗ кустӑрмине хулпуҫҫисем ҫине хунӑ; шӑнкӑравӗ — Лидӑра; чи хыҫалти — Шурик, вӑл кустӑрма пралукӗсене ывӑҫласа тытнӑ та вӗттӗн-вӗттӗн вӗтӗртеттерсе утать.

Впереди шел Сережа, он нес велосипедный руль; Васька нес раму, Женька — два колеса, на каждом плече по колесу; Лида — звонок; а сзади семенил Шурик с пучком велосипедных спиц.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Мотор рамине ҫаплах, тӳрлетмесӗрех вырнаҫтарса лартнӑ.

Моторная рама осталась без исправлений.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Рабочисем мотор рамине вырнаҫтарса лартнӑ.

Рабочие устанавливали моторную раму.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫирӗплӗхе тӗрӗсленӗ чухне самолетӑн шассине те, алӑпа ура управленийӗсене те, мотор рамине те, рульсене те — пурне те ҫӗмӗреҫҫӗ.

Шасси, ручное и ножное управление, моторная рама, рули — все доводится до разрушения.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Рогов чӳрече патне ыткӑнчӗ, рамине тапса ҫӗмӗрчӗ те урама сиксе тухрӗ.

Рогов рванулся к окну, сильным ударом выбил раму и выбросился на улицу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Уйӑх ҫуттипе пӗр пӗчӗк шурӑ алӑ уҫӑ чӳрече рамине тытса тӑнине курма пулнӑ.

При свете луны можно было видеть маленькую белую руку, придерживавшую открытую раму окна.

XXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Чӳрече рамине Саша мӗнле тапса ҫӗмӗрнине, чӳречерен сиксе тухса, урамалла мӗнле ӳкнине те курчӗ вӑл.

Она видела, как Саша вышиб раму и, выскочив в окно, упал.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Полицайсем ҫухӑрашнипе усӑ курса, вӑл чӳрече рамине тапса ҫӗмӗрчӗ те тулалла сирпӗнтерчӗ.

И, воспользовавшись их замешательством, сильным ударом вышиб раму и спрыгнул в закоулок.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл, чӳрече рамине ҫапса ҫӗмӗрсе, урама сиксе тухнӑ та, халӑхсене хӑвӑртрах пухӑнма чӗнсе, сывлӑшалла пеме пуҫланӑ.

Он вышиб раму, выскочил на улицу и стал стрелять, подняв тревогу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эсир халлӗхе чӳрече рамине кӑларӑр, а эпӗ Семёнпа темиҫе минутлӑха пӳрте таврӑнатӑп.

Вынимайте пока раму из окна, а я с Семеном вернусь в дом на несколько минут.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех