Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

раксене (тĕпĕ: рак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗччен Раксене роман кӗтет.

Одиноких Раков может ожидать роман.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мигреньпе, хырӑмлӑх ыратнипе аптӑракан раксене ҫӑмӑлах пулмӗ.

Несладко придется тем Ракам, кого мучают мигрени или боли в желудке.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ пӗччен Раксене ӑнать: шӑпа ҫырнине тупас шанчӑк питӗ пысӑк.

Сейчас повезет одиноким Ракам: шансы найти вторую половинку для них как никогда высоки.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мигреньпе е хырӑм ыратнипе аптӑракан Раксене ҫӑмӑлах килмӗ.

Несладко придется тем Ракам, кого мучают мигрени или боли в желудке.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Уйрӑмах пӗччен Раксене ӑнӗ.

Особенно повезет одиноким представителям знака.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ытларикун Раксене укҫа-тенкӗ енчен ӑнӗ — пысӑк пуянлӑх лекмӗ, ҫавах та преми е пӗр-пӗр хаклӑ парне парӗҫ.

Ситуация в финансовой сфере порадует Раков во вторник – резкого обогащения звезды не обещают, но премия или дорогой подарок

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Раксене миллионӗпех ӑшаласа хучӗ пулӗ ӗнтӗ ку, — терӗ машинист, шӑлӗсене йӗрсе.

Машинист, скаля зубы, сказал: — Раков, чай, наколотило — миллион.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Васька кофтине туртса кӑларчӗ те пилӗк паранкӑ сутакан инкепе килӗшме пуҫларӗ, эпӗ карчӑк патне раксене пӑхма пытӑм.

Васька достал кофту и начал торговаться с теткой, продававшей пять штук картошек, а я подошел к старухе посмотреть раков.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эмиль амӑшӗ ҫак вӑхӑтра урайӗнче упаленсе раксене пуҫтарчӗ, пурне те тытса пӗтериччен икӗ сехет те иртрӗ пуль.

А мама Эмиля тем временем ползала по полу и ловила раков, только через два часа ей удалось наконец всех переловить.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫак ӗмӗтпе Эмиль раксене пысӑк пӑхӑр чана тултарчӗ те ӑна спальнӑна илсе кӗрсе ашшӗн кравачӗ ҫывӑхне лартрӗ.

Поэтому он вывалил раков в большой медный чан и поставил этот чан в спальне возле папиной кровати.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Енчен те санӑн Альфредпа Эмилӗнни пек факел пулсан тӗттӗмре те шыври хура пысӑк раксене курма пулать.

Но если у тебя есть факел, такой, как у Эмиля с Альфредом, то в его свете ты увидишь раков, больших чёрных раков.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Раксене салам калӑр! — кӑшкӑрнӑ Фома.

— Кланяйтесь ракам! — кричал Фома.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Раксене ҫыххипех туртса кӑлартӑмӑр, пысӑк пуллине тартрӑмӑр.

Раков вытащили целую сеть, а большую рыбу упустили.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Раксене анчах ҫӑтаймасть.

Только раков не может глотать.

Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫу кунӗсенче ашшӗ-амӑшне хирти ӗҫсенче пулӑшнӑ, ачасенчен бригада туса ҫум ҫумланӑ е утӑ типӗтнӗ ҫӗрте ӗҫлесе ӗҫкунӗсем те тукаланӑ, паллах ӗнтӗ, вӑл пуринчен ытла ҫырмара раксене шӑршлӑ какайпа илӗртсе тытса е паром патӗнче ыраш-пӗтрисене тытса вӑхӑтне ирттернӗ.

Летом помогал родителям в поле, даже зарабатывал трудодни, сколотив ребят в бригады полольщиков и сушильщиков сена, но больше времени, конечно, проводил на речке: ловил раков петлей на тухлое мясо и колол вилкой пятнистых пескарей на речной быстринке у парома.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Тӳрӗлӗхпе к-кардинал тени вара, ман шухӑшпа, тӗлӗнмелле ӑнсӑртлӑх, раксене пыл сӗрсе ҫинӗ пекех йӗрӗнчӗк япала…

А честность и кардинал, по-моему, очень своеобразное сочетание, такое же неприятное на вкус, как раки с медом…

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Йӑрӑмлӑ кит вӗтӗ раксене пула хӗрлӗн курӑнакан шывра ишсе ҫӳрет, минутсерен сарлака ҫӑварне карса, хисепсӗр вӗтӗ чӗрчуна ҫӑтать.

Полосатик плавал по обширному водному полю, красному от крохотных рачков, и, поминутно разевая широкую пасть, захватывал при каждом глотке мириады микроскопических существ.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пит те тӗлӗнмелле раксене сӑнамалли самант ҫитрӗ акӑ, Бенедикт господин!

Вот удобный случай изучить весьма любопытных рачков, господин Бенедикт!

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Раксене хӑйсем пиҫнӗ шывӗпе (шӳрпеле) пама юрать.

Раков можно подавать с похлебкой.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Яланхи пекех, раксене алӑпа ҫиеҫҫӗ.

Обычно раков едят руками.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех