Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

раксемпе (тĕпĕ: рак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку эрнере Раксемпе сумлӑ партнерсем кӑсӑкланӗҫ, ҫавӑнпа именсе ан тӑрӑр, вара тин ӑнӑҫу сирӗн енче пулӗ.

В этот весенний период идеями Раков заинтересуются солидные деловые партнеры – будьте настойчивее, и вы непременно добьетесь успеха.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Унта та кунта кӳлӗре тытнӑ вӗтӗ раксемпе устрицӑсем тултарнӑ карҫинккасем курӑнаҫҫӗ.

Попадались корзины с устрицами и мелкими озерными раками.

XVIII. Ливингстонпа сыв пуллашни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ӗнтӗ вӗсем апат-ҫимӗҫ лартса тултарнӑ сӗтелсем хушшине вырнаҫнӑ, симӗс курӑкпа тата шултра раксемпе илемлетнӗ тем пысӑкӑш осётр ҫине куҫӗсене ҫулантарса, юратуллӑн пӑхнӑ.

Они уже уселись за столы, уставленные закусками, и плотоядно любовались огромным осетром, красиво осыпанным зеленью и крупными раками.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Егорушка витрене кармашса пӑхрӗ: вӑл чӑнах та тулнӑ; ҫиелте хитре мар ҫӑрттан пуҫӗ курӑнать, ун тавра раксемпе вӗтӗ пулӑсем кӗшӗлтетеҫҫӗ.

Егорушка заглянул в ведро: оно было полно; из воды высовывала свою некрасивую морду молодая щука, а возле нее копошились раки и мелкие рыбешки.

V // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Хӑй паллакан сутӑҫӑ арӑмне шыраса, Гаврик йӑшӑлтатакан ҫутӑ-симӗс раксемпе тултарнӑ корзинкӑсем хушшипе утса пырать.

Мальчик шел, отыскивая знакомую торговку, мимо корзин, кишевших прозрачными светло-зелеными раками.

XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫав тинӗс пуллисемпе, раксемпе купаласа тултарнӑ сӗтелсен, корзинкӑсен, ҫыхӑсен урамӗпе утса тухма Одессӑри хӗрарӑмсемпе кухаркӑсем пек хӑюллӑ ҫынсем пулас пулать.

Надо было обладать бесстрашием одесских хозяек и кухарок, чтобы неторопливо пройтись по этой аллее столов, корзинок и рундуков, заваленных грудами морской рыбы, раковин и раков.

XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Раксем те халӗ (эпир ҫав раксемпе кӑна пурӑнкалатпӑр) шӑтӑксене кӗре-кӗре выртрӗҫ.

и даже раки, которые за последнее время стали серьезным подспорьем в нашем хозяйстве, забились в норы

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех