Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтереймесӗр (тĕпĕ: пӗтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эппин, хӑвӑрт тунӑ ӗҫ кӑна киленӳ, ӑнӑҫу кӳрет теме ҫук пулӗ, — тетӗп эпӗ, унпа килӗшсех пӗтереймесӗр.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Туса пӗтереймесӗр хӑйне хӑй мӑшкӑл кӑтартать — ак мӗнле.

Куҫарса пулӑш

XXIX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Ак сана, Эсрелӳ ҫиттӗр! — хӗрӳлленсе кайнипе хӑй мӗн тунине, мӗн каланине ӑнлансах пӗтереймесӗр пӑшӑлтатрӗ хӗр.

Куҫарса пулӑш

Хӗве хупсан // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Усал ҫынсем иртсе кайсанах Пинер, хӑйне хӑй те ӑнлансах пӗтереймесӗр, часрах утне Укаслу ҫурчӗ еннелле васкатрӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫакӑн пек таса юрату ҫинчен эп сана… — каласа пӗтереймесӗр ӗсӗклесе йӗме тытӑнчӗ Роза.

Куҫарса пулӑш

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

— Ҫавсем пурте мана хирӗҫ-и? — итлесе пӗтереймесӗр ура ҫине сиксе тӑчӗ хан.

Куҫарса пулӑш

9. Ӗмӗтри Кӑнтӑр ҫилӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Епле-ха апла? — терӗ атте ӗненсех пӗтереймесӗр.

— Как же так? — недоверчиво сказал отец.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл сӑмахне каласа пӗтереймесӗр чарӑнчӗ.

Здесь он сам себя прервал словами:

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ку кам? — шанса пӗтереймесӗр ыйтрӗ вӑл.

— Это кто? — недоверчиво спросил он.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Хӑйӗн сӑмахӗсен витӗмне ӗненсе пӗтереймесӗр, Аксинья хулӑн тип патак ярса тытрӗ.

Еще не веря в действие своих слов, Аксинья схватила в руки толстую сухую палку.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Астӑватӑп, кунта хӗрӳ пулчӗ… — вӑл каласа пӗтереймесӗр аллипе сулчӗ.

— Помню, тут было такое… — он не договорил и махнул рукой.

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫак выльӑха!.. — кӑшкӑрчӗ Андрей салтаксене хирӗҫ, хаярланнипе сӑмахӗсене каласа пӗтереймесӗр.

Эту тварь!… — кричал в ответ Андрей, не в силах в ярости договорить фразу.

XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сӑмахне каласа пӗтереймесӗр, вӑл каллех аялалла анса кайрӗ.

Не договорив, он опять рухнул вниз.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Итлесе те пӗтереймесӗр, Марийка крыльца картлашкисем ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ…

Не дослушав, Марийка в отчаянии рухнула у крыльца…

IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Кайса пӑхар, Давыдов хӑвах курӑн — Вӑл Давыдова йӗп-йӗпе пальто ҫаннинчен ярса тытрӗ те суха касси тӑрӑх ҫавӑтса кайрӗ; пӑлханнӑ пирки сӑмахӗсене каласа пӗтереймесӗр, ҫаплах мӑкӑртатса пычӗ: — Тарӑнӑшне виҫӗ вершук ҫурӑран кая мар сухалама йышӑнтӑмӑр, ку мӗн чухлӗ пулать?

Пойдем, Давыдов, поглядишь — Он схватил Давыдова за мокрый рукав пальто, повел по борозде; не договаривая от волненья, бормотал: — Решили пахать не менее трех с половиной вершков глуби, а это как?

36-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Мӗне те пулин тума ирӗк панинче ялан иккӗленсе тӑмалли, темӗн ҫинчен каласа пӗтереймесӗр хӑварнӑ элемент пытанса тӑнӑн туйӑннӑ ӑна.

В разрешении же и позволении скрывался для него всегда элемент сомнительный, что-то недосказанное и смутное.

Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.

Карапсем ҫинчи ҫитменлӗхсене пӗтереймесӗр ӑна похода кӑларса яма тӑхтамалла тенӗ хӑш-пӗрисем ҫар канашлӑвӗнче.

На военном совете, где решалась судьба эскадры, раздавались голоса о том, что нужно повременить с выходом, исправить недостатки.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Нимӗн те калаймастӑп! — хирӗҫ кӑшкӑртӑм эпӗ те, унӑн ыйтуне ӑнлансах пӗтереймесӗр.

— Ничего не могу сказать, — кричу я, не понимая ее вопроса.

21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Анчах виҫӗ уйӑх вӗренсе пӗтереймесӗр, пӗрремӗш юратӑвне ҫухатасран хӑраса Раккассине таврӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех