Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлтернисем (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сӗмсӗрленсех Тургенева вулатӑп та унӑн пурте пит ӑнланмалла пулнинчен, пурте кӗркуннехи пек витӗр курӑнса тӑнинчен, унӑн ҫынӗсем пит таса пулнинчен тата вӑл йӑвашшӑн та ыррӑн каласа пӗлтернисем пурте пит лайӑххинчен тӗлӗнетӗп.

Я с жадностью читаю Тургенева и удивляюсь, как у него всё понятно, просто и по-осеннему прозрачно, как чисты его люди и как хорошо всё, о чем он кротко благовестит.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Лобовпа кӗҫӗн Стеклов пӗлтернисем пӗтӗмпех тӗрӗс пулнӑ, ӑна эпир кашни утӑмрах курса пытӑмӑр; вӗсем нимӗн те манса кайман: тӑшман посчӗсене эпир шӑп вӗсем кӑтартса панӑ вырӑнсенче тупрӑмӑр, вӗсем пӗлтернӗ тӗлсенче никам сисмелле мар иртсе кайрӑмӑр.

Все до мелочей в донесении Лобова и Стеклова-младшего было правильно, мы на каждом шагу убеждались в этом; они ничего не забыли: мы находили неприятельские посты именно там, где они указывали, и пробирались незамеченными там, где, по их словам, была лазейка.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах пирӗн тӗп-тӗрӗсех пӗлтернисем ҫук.

Но невозможно узнать подробности.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Беридзе, яланхи пекех, — арбитр пулать, пӗлтернисем тӗрӗс пулнӑшӑн вӑл ответ тытать…

Беридзе, как всегда — арбитр, он отвечает за достоверность сообщения.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Селектор тӑрӑх вӗҫӗмсӗр, кӑнтӑрла та, каҫпа та калаҫни тата пурнӑҫӑн пур тӗрлӗ сасси янӑраса тӑрать: питӗ кирлӗ е кирлех мар ӗҫсем ҫинчен, обществӑлла е харпӑр хӑйӗн ӗҫӗ ҫинчен, хуйхӑллӑ е кулӑшла каласа пӗлтернисем илтӗнсе тӑраҫҫӗ.

Селектор непрерывно, днем и ночью, нес потоки человеческой речи и многообразнейшие отголоски жизни: очень важное и совсем маловажное, общественное и личное, трагическое и смешное.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун пирки каярахпа сведенисем килме тытӑнсан, эпир центра телеграмма хыҫҫӑн телеграмма ярса тӑтӑмӑр, унта пирӗн ӗҫсем йывӑрланса пынине тивӗҫлипе хакламан, эпир пӗлтернисем пирки вӗсем кулса кӑна ыйтатчӗҫ.

А когда стали поступать запоздавшие сведения и мы посылали телеграмму за телеграммой в центр, там совсем недооценивали положения и в своих запросах иронически относились к нашим сообщениям.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӑл, паллах, нимӗҫ фашисчӗсен ҫарӗ ҫӗнӗрен Мускав ҫине тапӑнма васкавлӑн хатӗрленнине, ӑна ноябрӗн варринче пуҫлассине пӗлнӗ: ҫакна разведка пӗлтернисем тата Мускав ҫывӑхӗнчи фронтра тӗрлӗ ҫӗрте тыткӑна илнисем каласа кӑтартни ҫирӗплетнӗ.

Он, конечно, знал, что немецко-фашистская армия спешно готовится к новому наступлению на Москву и начнет ее в середине ноября: это подтверждали сообщения разведки и показания пленных на различных фронтах под Москвой.

XXI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Чӑн та, суйлавпа ҫыхӑннӑ йӗркене пӑснӑ тӗслӗхсем пирки пӗлтернисем пур та ӗнтӗ — 44 заявлени йышӑннӑ, административлӑ правӑна пӑснин 17 тӗслӗхне шута илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Суйлав йӗркеллӗ ирттӗр // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Чӑн та, «ҫӳле» ӗнерхи вырӑс чӗлхин экзаменӗ умӗн хӑшӗсем тӗрӗслевре пулӑшма тивӗҫ хатӗрсене ППЭ пунктне пӗр кун маларах кӗртсе хуни пирки пӗлтернисем пулнӑ-мӗн.

Куҫарса пулӑш

Производство ӳсӗмӗ: ППЭ тата «пуҫтах ывӑл» ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Паллах, сиплев учрежденийӗсене пыракан кашни ҫын кӑмӑллӑ пуласси иккӗленӳллӗ, лайӑххин чикки ҫук теҫҫӗ вӗт, ҫапах паян больницӑсенче ҫынсенчен тӳлевсӗр пулмалли сиплевшӗн укҫа илни, пулӑшма килӗшменни, простыньпе е минтер пичӗпе тивӗҫтерменни пирки пӗлтернисем ҫук.

Куҫарса пулӑш

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Хула администрацийӗн отчетӗнче вара ҫак сыпӑк тем тесен те юсавлисен шутӗнче ӗнтӗ — унсӑрӑн влаҫсем пӗлтернисем ҫаплах хавхалануллӑ пулмӗччӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Юр каять. Пӗрле асфальт та // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех