Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗлместчӗҫ те пулӗ, патька-патшан шанчӑклӑ ҫыннисенчен пӗри, упа пек вӑйлӑ чӑваш ачи Хусанкка: «Эсир-и-ха вӑл Укаслу-полковник ҫыннисем?» — тесе ыйтрӗ.
Аҫтӑрхан шухӑш шухӑшлать... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.
Тен, чӑннипех те пӗлместчӗҫ пуль.
Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.
Пӗрисем чӑвашла пӗлместчӗҫ, теприсем — вырӑсла.
«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/
— Ой, хӗлле пирӗн верандӑран тухса кайма пӗлместчӗҫ.
3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
«Ҫӗннисем» «ватӑ» разведчиксене пӗлместчӗҫ, «ваттисем» «ҫӗннисене» пӗлместчӗҫ.«Новички» не знали «стариков», «старики» не знали «новичков».
«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Хамӑрӑн отрядран Ровнӑра кам-кам пурӑнни ҫинчен пирӗн разведчиксем нумай чухне пачах пӗлместчӗҫ.Часто наши разведчики не знали, кто из отряда находится в Ровно.
«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Эпӗ хытах пӑлханса кайрӑм, Мажурӑпа Бушнин Кузнецова пачах та паллаймастчӗҫ, уйрӑмах тата пирӗннисенчен кам та пулин Ровнӑра нимӗҫ форми тӑхӑнса ҫӳрени ҫинчен пӗлместчӗҫ.
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кузнецовпа пӗр вӑхӑтрах Ровнӑна эпир хамӑрӑн ытти юлташсене те кӑлара-кӑлара яраттӑмӑр, анчах вӗсем эпир унта тата кама, хӑҫан янине пӗртте пӗлместчӗҫ.
Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ун чухне икӗ хутчен Совет Союзӗн Геройӗ Федоров юлташ ятне нумайӑшӗсем пӗлместчӗҫ.Тогда в народе мало кто знал ещё имя дважды Героя Советского Союза Фёдорова.
Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
— Чӑнах, чӑнах, нимӗн те пӗлместчӗҫ, — тет Анна Ивановна, Маруся ҫине пӑхса.— Да-да, представь себе, не умели, — говорит Анна Ивановна, глядя на Марусю.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Хӑшӗсем сывлӑх сунма та пӗлместчӗҫ.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Эпӗ вӗрентнӗ хӗрачасем те малтанах нумай япаласем ҫинчен пӗлместчӗҫ.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Ман хуҫасем ҫывӑх ҫынсене вӗрентме, тиркеме пӑхнинчен ытла урӑхла пӑхма пӗлместчӗҫ, вӗсем пурӑннӑ пек пурӑнма пуҫлас, вӗсем пекех шухӑшлама, тунма пуҫлас пулсан та, ҫапах вӗсем ҫавӑншӑн та тиркӗччӗҫ.
IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Истори, ботаника тата нимӗҫ чӗлхи тӗлӗшпе пурте — пӗчӗккисем те, пысӑккисем те — пӗрешкелех нимӗн те пӗлместчӗҫ.По истории, ботанике и немецкому языку все — и маленькие и большие — были одинаково безграмотны.
26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир Ҫурҫӗрте вӗҫнӗ малтанхи вӑхӑтсенче унта пурӑнакан ҫынсем самолёта мӗнле йышӑнса илмелли ҫинчен те йӗркеллӗн пӗлместчӗҫ.
Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫуллахи вӑхӑта ирттерме яла пычӗ, анчах ытларах кӗҫӗннисемпе — Митьӑпа та Маняшӑпа — аппаланчӗ, лешсем ҫак вӑйлӑ та ырӑ кӑмӑллӑ ҫынна питӗ килӗштерсе пӑрахрӗҫ, унран хӑпма та пӗлместчӗҫ.
Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Пӳртсенче ҫутта ҫӗрле те, вӑл пачах кирлӗ мар вӑхӑтра та, сӳнтерместчӗҫ, — счетчиксемпе электромонтерсен ытти ӑслӑ япалисем ҫинчен ун чух пӗлместчӗҫ; таҫтан ҫын пуҫӗ пысӑкӑш лампӑсем тупса ҫакатчӗҫ те вӗсемпе пӗтӗм яла ҫутататчӗҫ.
Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫурҫӗрчченех телейлӗ шӑв-шав, хуткупӑс сассисем тата ташӑсемпе юрӑсем лӑпланма пӗлместчӗҫ.До полуночи не стихали здесь счастливый гомон, звуки гармоней, пляски и песни.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Мана ку хумхантармастчӗ, ыттисем ӑна пачах та пӗлместчӗҫ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Ҫу уйӑхӗн тӗрӗслевне хатӗрленетчӗҫ, ҫавӑнпа ни хӗрхенме, ни ывӑнма пӗлместчӗҫ.Готовились к майскому смотру и не знали ни пощады, на устали.
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
- 1
- 2