Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлекенрен (тĕпĕ: пӗл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тата тепӗр ыйту: эпӗ мӗн вуламаллине те пӗлместӗп, кам пӗлекенрен ыйтса пӗл, тархасшӑн.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Мӗншӗн тесен калаҫу ҫавнашкал, — терӗм эпӗ, — тата, гандшпугпа тупа тӑватӑп, пуринчен те сахалрах пӗлекенрен мӗн ыйтмалли!

— Потому что такой разговор, — сказал я, — и клянусь гандшпугом, нечего спрашивать того, кто меньше всех знает.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хутла пӗлменнисем хушшинчех хутла пӗлекенрен те ытларах ӑнланакансем пулаҫҫӗ, — пуринчен ытла, хутла пӗлекенни тутӑ пулсан!

Есть примеры, что неграмотный больше грамотного понимает, особенно ежели грамотный-то сытый!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Малашлӑха пӗлекенрен те ыйтса пӑхрӑм, сӑмах та патӑм, килти эмелсем те ӗҫтеркелерӗм — нихӑшӗ те пулӑшмасть.

«В храме жребий тянула, обет принесла, домашними снадобьями напоила… ничего не помогло…

Ыран // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 37–45 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех