Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхсанах (тĕпĕ: пӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Оля, пӗчӗкскер, самолетӑн пысӑк ҫунатти ҫинче тӑнӑ, унӑн пичӗ унтан-кунтан ҫупа вараланни палӑрнӑ, пилотка айӗнчен ҫамки ҫинелле ҫӳҫ пайӑрки усӑнса аннӑ, анчах вӑл ку еннелле ҫаврӑнсан Завьялов ӑна пӗрре пӑхсанах палларӗ.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ун ҫине пӑхсанах ҫакӑн пек шухӑшлатӑн: ку ҫын канӑҫ мӗн иккенне пӗлмест пулас.

Куҫарса пулӑш

XXX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӗлимун мучи ун ҫине пӑхсанах хӑй арӑме ҫамрӑк чухне еплерех пулнине аса илет.

Куҫарса пулӑш

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Эс мӗн ҫамкуна хуткупӑс пӗрми пек картлантарса ларатӑн? — тесе ыйтрӗ вӑл мана пӗрре куҫран пӑхсанах.

Куҫарса пулӑш

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Вӗсем, Саня хӗр ҫине пӑхсанах, такам кӗтмен ҫӗртен пырса перӗннӗ пек, канӑҫсӑррӑн мӑчлатма тытӑнаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Пӑхсанах малтан Аньӑпа Яна шухӑшласа хунӑ ятсем пӗрре те килӗшӳллӗ мар, вӗсем Ксюшӑпа Настя ятлӑ пулнине ӑнлантӑм.

И я поняла, что это не Аня и Яна, как мы хотели их назвать, а Ксюша и Настя.

Биркӑсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/594

Шоссе ҫине тухса пӑхсанах, шӑллӗ хӑш тӗлерех вырнаҫнине вӑл тӳрех тавҫӑрса илнӗ пулӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Кӑшт хӗвел пӑхсанах куҫӑм йӑмӑхать.

Куҫарса пулӑш

Куҫ-тух, куҫ-тух… // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Хӗвел пӑхсанах предприятисенчи нумай ҫул ӳсекен курӑксен уйӗсенче те трактор-комбайн самантлӑха та чарӑнмасть.

Куҫарса пулӑш

Выльӑх-чӗрлӗх тутӑ пултӑр-и? // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10980-vy ... t-pult-r-i

(Кӑшт каҫӑрӑларах пӑхсанах пуҫ тӳпинчи ҫӳҫ курӑнми пулать).

(Если немного откинуться, волосы на макушке исчезают).

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Людмила ун ҫине пӑхсанах вӑл чӑтаймасӑр кулсах ярать.

Куҫарса пулӑш

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эсир термометра е куҫ кӗски пӑнчине пӑхсанах, — терӗ Бавс, — ҫак ят — Грас Паран — асӑра килет.

— Стоит вам взглянуть на термометр, — сказал Бавс, — или на пятно зеркального стекла, чтобы вспомнили это имя: Грас Паран.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тухнӑ чухне канӑҫсӑр сӑнлӑ ҫамрӑк хӗрарӑмран ҫапӑнтӑм, вӑл ман ҫине самантлӑх пӑхсанах ҫиҫкӗнсе Дюрока тӗсеме пикенчӗ.

Выходя, я столкнулся с молодой женщиной встревоженного вида, которая, едва взглянув на меня, уставилась на Дюрока.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Кунта вӗсем нумай сулланса ҫӳреҫҫӗ теҫҫӗ, — тесе сӑмах кӑлартӑм та ҫав вӑхӑтрах ку капитан аванскер пулас, ытлах сӑнаса тӑмасть-ха, мана куҫран пӑхсанах эпӗ вӑл шутласа тӑракан ҫын мар иккенне чухласа илме пултарнӑ пулӗччӗ тесе шутларӑм.

Тут ведь, говорят, шатаются, — выдавил я из себя и в то же время подумал, что офицер, кажется, хороший, не очень наблюдательный, иначе бы он по моему неестественному виду сразу бы догадался, что я не тот, за кого он меня принимает.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ун ҫине ҫиелтен пӑхсанах Консуэло испанла темиҫе сӑмах каларӗ те малалла утса каясшӑнччӗ, анчах Стомадор ӑна аллинчен питӗ ҫепӗҫҫӗн, ҫапах та хӗрӳллӗн ярса тытсан ҫамрӑк хӗрарӑм чарӑнса тӑчӗ, ҫилленес мар терӗ.

Мельком взглянув на него, Консуэло проронила несколько испанских слов и хотела пройти дальше, но Стомадор так бережно, хотя пылко, схватил ее руку, что она остановилась, не решаясь сердиться.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Аптрамасть пек арӑм, килӗшет Антуна: сӑнран та чиперскер — вӑтам пӳллӗ, тӑпӑл-тӑпӑл кӗлеткеллӗ, кӑшт тӑрӑхларах питлӗ, куҫ харши — чӗкеҫ ҫунатти пек, куҫӗ вара, пысӑк та чакӑрскер, пӗрре пӑхсанах ҫунтарса илет; ӗҫре-мӗнре те акӑш-макӑш правурскер — мӗне пуҫлать, ҫавӑ ӑнать ун аллинче; кӑмӑл тӗлӗшпе вара чӑн-чӑн кӑвакарчӑн, унӑн ҫӑварӗнчен хӑҫан та пулин сивӗ сӑмах тухма пултарать тесен, тупата, никам ӗненес ҫук.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Гриша ҫине пӑхсанах мӑнукӗ ҫинчен шухӑшлама пуҫлать вӑл.

Смотря на Гришу, она начала думать о внуке.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Малтан пӑхсанах Свифт хӑй вӑхӑтӗнчи чиркӳ тавлашӑвӗсенчен анчах мӑшкӑлласа кулнӑ пек туйӑнать, анчах чӑннипе вӑл тӗне тата унпа кирек хӑҫан та ҫыхӑнса тӑракан тӗшмӗшсене те тӑрӑ шыв ҫине кӑларать.

На первый взгляд Свифт осмеивает только церковные распри своего времени, но в действительности он идет дальше: разоблачает религию и неизбежно связанные с ней предрассудки и суеверия.

2 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Капла тума йышӑнни пӑхсанах ытла та хӑюллӑ та хӑрушӑ пек туйӑнма пултарать.

На первый взгляд такое решение может показаться чересчур смелым и опасным.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах хуларан тухса Калуга ҫулӗ ҫине тӑма малтанхи хут хӑтланса пӑхсанах вӗсене артиллерирен персе салатса янӑ.

Но при первой их попытке пробраться из города на Калужскую дорогу они были отброшены артиллерийским огнем.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех