Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхкалатӑн (тĕпĕ: пӑхкала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнтӗ, эсӗ ҫапах чӑтлӑхрах ларатӑн, кӑн-кан пӑхкалатӑн, итлекелетӗн, шухӑшлатӑн, чи хитре ҫырласене ху та сисмесле тата-тата хыпатӑн.

А все сидишь в чаще, поглядываешь, послушиваешь, подумываешь и машинально обрываешь и глотаешь лучшие ягоды.

XXXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн пӑхкалатӑн!

— Нечего осматриваться!

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Эсӗ тата, мӗн шурӑ куҫпа пӑхкалатӑн?

 — А ты чего белки выкатил?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Мӗн эсӗ йӗри-тавра пӑхкалатӑн, Махов? — ыйтрӗ Батманов.

— Что ты озираешься, Махов? — спросил Батманов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн эсӗ, Алексей Николаевич, алӑк ҫине пӑхкалатӑн? —

— Ты что, Алексей Николаевич, на дверь поглядываешь? —

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн пӑхкалатӑн?

— Что озираешься?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ху мӗншӗн тата унталла-кунталла пӑхкалатӑн?

— А сама чего по сторонам смотришь?

Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Станицӑра асли пулма — ватӑ мар, тӑлӑх арӑмсем ҫине пӑхкалатӑн пулӗ-ха, техникӑна вӗренме — ҫулсем чараҫҫӗ иккен?

— Руководить станицей не старый, на вдовушек небось засматриваешься, а технику изучать — года мешают?

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мӗн эсӗ яланах тинкерсе пӑхкалатӑн, йӗп ҫинче ларнӑ пек паркаланатӑн? а?

Что это ты всё оглядываешься и движешься, как на иголках? а?

Ҫул ҫинче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 3–10 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех