Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑсрӑмӑр (тĕпĕ: пӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак халь сӑмаха каллех пӑсрӑмӑр пулать.

Куҫарса пулӑш

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хамӑр пулнӑ районта эпир гитлеровецсене хирӗҫ активлӑн кӗрешме совет ҫыннисене организацилерӗмӗр, эшелонсене, кӗперсене сывлӑшалла сиктертӗмӗр, нимӗҫсен хуҫалӑхне, предприятийӗсене, склачӗсене ҫӗмӗрсе аркатрӑмӑр, тӑшманӑн автотранспортне ватса пӑсрӑмӑр, оккупантсен пуҫлӑхӗсене вӗлере-вӗлере хӑвартӑмӑр.

В своем районе мы организовали советских людей на активное сопротивление гитлеровцам, взрывали эшелоны, мосты, громили фашистские хозяйства, предприятия, склады, разбивали и портили автотранспорт врага, убивали главарей оккупантов.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир вара хамӑрӑн кивӗ хулана, Зарядьене, пачах тепӗр тӗрлӗ кун кӑтартрӑмӑр: ӗмӗрсем тӑршшӗнче упранса пынӑ аваллӑха пӑсрӑмӑр.

Мы же со своим старым городом, с Зарядьем, сделали нечто обратное: уцелевшую до наших дней старину снесли.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӑсрӑмӑр!

Нарушили!

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ҫул-йӗр правилисене пӑсрӑмӑр пулас эпир.

— Скорее всего обыкновенное нарушение правил дорожного движения.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эпир Эсӗ хушнӑ йӗркесене пӑсрӑмӑр, Эсӗ вӗсене Хӑвӑн чурусем, пророксем, урлӑ панӑ, Эсӗ каланӑ: 80. эсир еткерлӗхе илме пырса кӗрекен ҫӗр ют халӑхсен йӗрӗнчӗкӗсемпе ирсӗрленнӗ, вӗсен тасамарлӑхӗпе тулнӑ, тенӗ.

Мы преступили повеления Твои, которые Ты дал рукою рабов Твоих, пророков, говоря: 80. земля, в которую вы входите, чтобы наследовать ее, осквернена сквернами иноплеменных земли, и они наполнили ее нечистотами своими.

2 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех