Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑсатӑн (тĕпĕ: пӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынсен ҫемйине пӑсатӑн.

Куҫарса пулӑш

XXV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Укҫа тӳлесси ҫинчен шухӑшласа уссӑрах кӑмӑлна пӑсатӑн, кум…

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Шел, Соня, пирӗн йӑх юнне пӑсатӑн ачу пулсан.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Палубӑна ҫитиччен тиеттерет те кайран кӑшкӑрать: машинӑна тӑтӑш пӑсатӑн, тет… ҫӑва ахалех тӑкатӑн, тет, — хирӗлнӗ Петрович.

Загрузит пароход по самую палубу, а потом орет — машину, говорит, портишь часто… масло, говорит, зря льешь… — бранился Петрович.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эсӗ ют ҫӗршыв хӗрачи пулни ак курӑнсах тӑрать (Катьӑшӑн ку ятран ытларах кӳрентерекенни урӑх ним те ҫук, унпа Люба ҫак тӗллевпе усӑ курчӗ те), ҫакнашкал вӑрттӑн та паха ӗҫ умӗн эсӗ юри ман кӑмӑла пӑсатӑн, — тӑсрӗ вӑл малалла сассине мӑнкӑмӑллатса, — эсӗ ӑнланма тивӗҫлӗ… ку пачах шӳт мар…

— Вот видно, что ты иностранка (ничего не могло быть обиднее для Катеньки названия иностранки, с этой-то целью и употребила его Любочка), — перед этаким таинством, — продолжала она с важностью в голосе, — и ты меня нарочно расстраиваешь… ты бы должна понимать… это совсем не шутка…

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унта сана ӗҫлеме аван пулӗччӗ, атту эс кунта, тӗттӗмре, куҫна пӑсатӑн.

Там хорошо тебе работать было бы, а то в темноте глазам твоим плохо.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах хатӗррисене пӑсатӑн.

А готовые будешь калечить.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вӗренӗве пӑсатӑн, дисциплина тытмастӑн, юлташусем умӗнче хӑвӑн ятна яратӑн.

— Учебу срываешь, нарушаешь дисциплину, роняешь свой авторитет в глазах товарищей!

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Мӗскер эсӗ паян пӗрехмай ман кӑмӑла пӑсатӑн?

Что ты мне сегодня настроение сбиваешь?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ан пер, пӗтӗм ӗҫе пӑсатӑн», — тесе ҫилӗллӗн кӑшкӑрса пӑрахман пулсан, Жиган, тен, йывӑҫсем патне чупса та ҫитеймен пулӗччӗ.

Не стреляй: все дело испортишь, — крикнул сердито, может быть, и не успел бы добежать до деревьев Жиган.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Кунта илсе кил кӑмрӑкна, пӗтӗм шахта планне эсӗ пӑсатӑн!

Неси сюда уголь, ты же срываешь план всей шахты!

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Плана пӑсатӑн, акӑ мӗн!

Важно, что план наш срываешь!

LXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Анчах мӗншӗн эсӗ пирӗн авторитета пӑсатӑн?

Но зачем вот ты наш авторитет подрываешь?

XLV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Пӑх-халӗ, йӗри-тавра мӗнешкел таса ҫурхи сывлӑш, эсӗ ав ӑна шӑршлӑ тӗтӗм мӑкӑрлантарса пӑсатӑн

— Гля, какой кругом вешний дух чистый, а ты поганишь грудя вонючим дымом…

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эсӗ мӗн, хорунжи, сотньӑна пӑсатӑн?

— Ты что мне, хорунжий, сотню портишь?

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Тепрехинче сереперен ан кӑлар, ӗҫе пӑсатӑн, — терӗ тутлӑ шӑршӑ кӗрекен какая таткаласа уйӑрнӑ май.

Раздирая пахучее мясо, попросил: — В другой раз не сымай, а то мне дело попортишь.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Ҫын авторитетне… пӑсатӑн

— Авторитет человека… портишь…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Ҫын авторитетне пӑсатӑн, — салхуллӑн шухӑшларӗ Татьяна, пӗр вӑрӑм та хура нӑрӑ лампа тавра явкаланнине, труба ҫине пырса перӗнсе, скатерть ҫине ӳкнине, унтан каллех ҫӗкленсе вӗҫнине сӑнаса.

«Нарушаешь человеческий авторитет, — грустно подумала Татьяна, наблюдая, как один черный жук кружится вокруг длинной и черной трубы, натыкаясь на трубу, падал на скатерть, а потом опять взлетал.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пирӗн йӗркене пӑсатӑн.

Порядок наш нарушаешь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Аннем, мӗн эс ӑҫтиҫукшӑн кӑмӑлна пӑсатӑн?

— Мамочка, ну что ты зря расстраиваешься!

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех