Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пыччӑр (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, ӗҫсем лайӑхрах пыччӑр тесен мӗн те пулин улӑштармалла.

Возможно, нужно что-то изменить, чтобы дела пошли лучше.

33-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӑшӑрханса ан ӳкӗр, ӗҫсем хӑйсен еккипех пыччӑр.

Вместо того чтобы паниковать, пустите дела на самотек.

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Калам хамӑн ҫынсене, ӑна таканласа Криуша илсе пыччӑр.

Куҫарса пулӑш

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пирӗн аслӑ ханлӑхра сан пек паттӑрсем йышлансах пыччӑр, пирӗн патшалӑхӑн чапӗ тӑшмансене хурлантарса кунран-кун ӳссе пытӑр…

Куҫарса пулӑш

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӗҫӗсем ӑнса пыччӑр, Хусан патшалӑхӗн чапӗпе мухтавӗ те ӳснӗҫем ӳссе пытӑр.

Куҫарса пулӑш

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Выҫӑ ларакансем вилсе пӗтчӗр, тырпуллӑ хресченсем пуйса пыччӑр пулать-и?

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Роднов пурне те пӗрер черкке тултарса пачӗ те: «Телейлӗ пултӑр ҫитес 1917-мӗш ҫул, тӑвансем. Ӗмӗтленнӗ ӗмӗтсем пурнӑҫланса пыччӑр!» — терӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пирӗн юратнӑ кил – Раҫҫей, Чӑваш Ен – малалла аталанса пыччӑр, республика ырлӑхӗшӗн пуҫарнӑ ӗҫсем ӑнӑҫлӑ пурнӑҫланччӑр.

Пусть вся страна – великая Россия и наш любимый дом – Чувашия – процветают, а удача сопутствует всем начинаниям на благо республики,

Михаил Игнатьев Ҫӗнӗ 2018 ҫулпа тата ҫутӑ Раштав уявӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/31/news-3742865

Сирӗн ӗҫӗр тата професси ӑсталӑхӗ Чӑваш Ен ҫыннисен пурнӑҫне тулӑхрах та пуянрах тума пулӑшса пыччӑр.

Пусть ваш труд и профессионализм способствуют росту благосостояния жителей Чувашии.

Михаил Игнатьев Финансист кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/09/08/news-3654084

Тупата, Канашри чи чаплӑ майрасем патна ан пыччӑр!

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӗмӗтӗрсем ҫитсе пыччӑр, сирӗн алӑпа ҫӗкленнӗ кашни ҫуртра тӑнӑҫлӑхпа килӗшӳ хуҫаланччӑр!

Пусть успешно претворяются в жизнь ваши планы и проекты и в каждом доме, построенном вашими умелыми руками, царят мир и согласие!

Михаил Игнатьев Строитель кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/08/10/news-3909925

Сире уяв ячӗпе саламласа ҫирӗп сывлӑх, тӑнӑҫлӑх сунатӑп, ӗҫӗрсем ӑнса пыччӑр, ӗмӗтӗрсем пурнӑҫланччӑр!

Искренне желаю вам доброго здоровья, благополучия, достатка и процветания!

Михаил Игнатьев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/07/28/news-3904080

— Калӑр-ха вӗсене, ан пыччӑр вӗсем суда.

Куҫарса пулӑш

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Вара, урасем хӑйсемех ҫӗкленсе пыччӑр тесе, йӗркесӗр утакан боецсем ҫине ҫаврӑнать те, айӑккалла чакса утса, хӑйӗн кӑшт хӑйӑлтатакан тенор сассипе украинецсен савӑнӑҫлӑ юррине шӑрантара пуҫлать…

И, обернувшись к нестройной толпе бойцов, пятясь, запевал хриплым тенорком украинскую, веселую, чтобы ноги сами ходили…

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хастар кӑмӑллӑ та савӑнӑҫлӑ ҫӗнӗ ҫемьесем йышлӑланса пыччӑр, ашшӗ-амӑшӗ савса кӗтекен телейлӗ ачасем ытларах та ытларах ҫуралччӑр, вӗсенче — Атӑл ҫинчи хуламӑрӑн пуласлӑхӗ.

Пусть появляется больше жизнерадостных новых семей и рождается больше счастливых и желанных детей — в них будущее города на Волге.

Михаил Игнатьев Шупашкар 550 ҫул тултарнӑ ятпа саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/08/15/pozdravle ... atjeva-s-d

Ачӑрсем сире хӑйсен ҫитӗнӗвӗсемпе тата ҫӗнтерӗвӗсемпе савӑнтарсах тӑччӑр, яланах пулӑшса пыччӑр!

Пусть дети всегда радуют вас своими победами и достижениями, в ответ дарят вам заботу и внимание!

Олег Николаев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2021/11/28/glava-chu ... et-s-dnyom

— «Эсир туса пыракан вӑрҫӑ — ирӗклӗхшӗн пыракан вӑрҫӑ, тӗрӗслӗхлӗ вӑрҫӑ. Ҫак вӑрҫӑра сире пирӗн ӗлӗкхи аслӑ тӑвансем — Александр Невскин, Димитрий Донскойӑн, Кузьма Мининӑн, Димитрий Пожарскин, Александр Суворовӑн, Михаил Кутузовӑн паттӑр сӑнарӗсем хавхалантарса пыччӑр!

— «Война, которую вы ведете, есть война освободительная, война справедливая. Пусть вдохновляет вас в этой войне мужественный образ наших великих предков — Александра Невского, Димитрия Донского, Кузьмы Минина, Димитрия Пожарского, Александра Суворова, Михаила Кутузова!

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эпир унта тавраран чупса каятпӑр, Сашкӑпа Ҫырла хуҫи салтаксем хыҫҫӑн пыччӑр.

— Мы побежим кругом, а Сашка с Ягодаем пусть идут за солдатами.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав сӑмахсем малашне пурнӑҫа кӗрсе пыччӑр тесен, хӑвӑра халех тӑшмансене хирӗҫ кӗрешме хатӗрлемелле, пиҫӗхмелле, вӑй-хал пухмалла.

Но чтобы и впредь сбывались они, нужно готовить себя к борьбе, закаляться, воспитывать волю.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Помещикран уйрӑмах нумай хӗн-хур тӳснисем ӑна тавӑрма пӗрерӗн пыччӑр.

Надо, чтобы те, кто натерпелся обид от помещика, по одному подходили рассчитываться с ним.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех