Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ пытӑм.
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ вӑрахчен йӗнер ҫинче тайкаланса пытӑм, пыра-киле эпӗ лаша ҫилхи ҫумнелле пӗшкӗнсе вилнӗ ҫын пек сулланкаласа пытӑм.Долго шатало меня по седлу, и наконец я приник к гриве коня, как неживой.
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ нимӗн ҫинчен те шухӑшлас марччӗ, нимӗне те асӑма илес марччӗ, тесе тӑрӑшса утса пытӑм, часрах хамӑрӑннисем патне пырса тухас шухӑшран пуҫне халӗ мана урӑх нимӗн те кирлӗ пулмарӗ.
XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Йывӑҫ тӗмӗсен хура мӗлкисем, тарӑн та вӑрттӑн ҫырмасем, пӗчӗкҫӗ кӗперсем — ҫаксем пурте тепӗр чухне пулсан, пытанса выртнӑ тӑшман тапӑнасран сыхланса тепӗр ҫулпа ҫавӑрӑнса пӑрӑнтарнӑ пулӗччӗҫ, — халӗ эпӗ юлашки сехетсенче пулса иртнӗ ӗҫрен тата ытларах хӑрамалли урӑх нимӗнле япалана та кӗтмесӗр тӳп-тӳрех ҫӗмӗрсе пытӑм.
XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ калта пек хӑвӑрт шуса пытӑм та, пӗренесен ҫумне хӑлхана ҫыпӑҫтарсанах капитан каланӑ сӑмахсен ҫурма пайне илтме ӗлкӗртӗм.
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Урапа ҫинче ларса пынӑ чухне эпӗ хама илсе пыракансем хӗрлӗ отрядсенчен пӗринче тӑракан партизансем пулӗ-ха, вырӑна ҫитсен пӗтӗмпех тӗпчесе пӗлсен, мана тӳрех ирӗке кӑларса ярӗҫ-ха, тесе пытӑм.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Такӑнса ӳкесрен сыхланса эпӗ винтовка тытман алпа урапа хыҫӗнчен тытса пытӑм.Я шел позади и, чтобы не оступиться, придерживался свободной от винтовки рукой за задок телеги.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫапла эпӗ ӑна пытанса тӑнӑ ҫын патнелле хӑваласа пытӑм.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ тутӑхса кайнӑ якӑр сӑнчӑрӗ купи ҫине вырнаҫса лартӑм та, улма, нефть, пулӑ шӑршипе хутӑш сулхӑн сывлӑшпа сывласа пассажирсене пӑхкаласа пытӑм.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ аттене ҫывӑхри хӳме шӑтӑкӗ патне илсе пытӑм, ун витӗр тарӑн ҫырма еннелле тухса кайма май пулчӗ.Я проводил отца до первой дыры, через которую можно было выбраться в овраг.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ тумтирсем ҫакакан ҫӗре чупса пытӑм та, шинелӗме хулпуҫҫи ҫине хутӑм, унтан алӑка йывӑррӑн хупрӑм та урамалла сиксе тухрӑм.Я побежал к вешалке, кое-как накинул шинель и, тяжело хлопнув дверью, выскочил на улицу.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑл мана килӗшрӗ те — ҫавӑнпа эпӗ ун патне пытӑм, тӳрех ыйтрӑм: вӑл манпа ӑна ытларах мӗн килӗшни пирки калаҫма кӑмӑл тумасть-и?
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Пӗр минут пек тӑрсан хамӑн пӳлӗме иртрӗм, револьвера тытрӑм та каллех алӑк патне йӑпшӑнса пытӑм.Постояв с минуту, я прошел к себе, взял револьвер и снова подкрался к двери.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.
Хонс вӗтӗртетсе-тӗрткелешсе, хыпаланса, такӑна-такӑна, арпаша-арпаша мана хӑй мӗнле пуйса кайни пирки (такамӑн пайӗсене сутнӑ-мӗн) кӑштах чӑнах та шанчӑксӑртарах истори каласа кӑтартрӗ, эпӗ таврана кӑсӑклансах сӑнаса пытӑм.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.
Шухӑша кайса куҫ кӗски патне пытӑм.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.
— Ку — алмаз, — терӗ д'Обремон, — вӑрттӑнлӑх пулӑшнипе шӑратса эпӗ ӑна ҫирӗм ҫул хушши пуҫтарса пытӑм.— Это алмазы, — сказал д'Обремон, — двадцать лет я производил их с помощью тайны.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.
Каперсем пирки эпӗ малтанах илтнӗччӗ, ҫавӑнпах ҫыран хӗрринчи чулсен хушшипе пытӑм, — унта чул хысаксем мӑкпа витӗннӗ, вӗсен тӗсӗ мана хӳтӗлет.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
Халӗ вара, Пичке, итле: эпӗ кашни кун ҫӗҫӗ аври ҫине картса пытӑм, пурӗ вӑтӑр, ху шутласа тух.А теперь, Буек, слушай: я каждый день делал зарубки на рукоятке ножа, их тридцать, пересчитай сам.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 177–180 с.
Эпӗ сирӗн пысӑк пӳлӗмӗрсенче мӗне те пулин ҫӗмӗрнӗ тесе шухӑшламастӑп; эпӗ варрипе пытӑм.Я не думаю, чтобы я сломал что-нибудь у вас в больших комнатах: я держался посредине.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Шӑпах ҫак ҫын плащӗнчен тытса пытӑм та тӗллевӗмӗре чӑна кӑларайманнишӗн тунсӑхласа, ыйхӑри урамсенче ҫапкаланса ҫӳренӗ май.За плащ этого человека я и держался, пока мы, тоскуя о невозможном, блуждали по спящим улицам.
«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.