Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пытарччӑр (тĕпĕ: пытар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрӑсем пытарччӑр хӑйсем епле пуйнине.

Куҫарса пулӑш

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ан пытарччӑр патша хутне».

Пусть не смеют прятать царскую бумагу!

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тухтӑр валли наҫилкка илсе килччӗр те чӑн-чӑн ҫын пек пытарччӑр. Ӑна тума эпӗ, Жемчужный, сана хушатӑп… Хӗрлӗ ялава эпир каярах илсе килӗпӗр», — терӗ.

«Нехай, говорит, доктору носилки принесут и похоронят честь честью. Тебе поручаю, Жемчужный… А червонное знамя мы потом принесем».

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тыррине ҫӗр айне пытарччӑр, выльӑхсене Дон урлӑ иштерсе каҫарччӑр.

Хлеб пущай зароют, а скотину вплынь перегоняют через Дон.

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

60. Иисус ӑна ҫапла каланӑ: вилнисене вилнисемех пытарччӑр; эсӗ вара кай та Турӑ Патшалӑхӗ ҫинчен пӗлтерсе ҫӳре, тенӗ.

60. Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.

Лк 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Иисус ӑна каланӑ: Ман хыҫӑмран пыр, вилнисене вилнисемех пытарччӑр, тенӗ.

22. Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.

Мф 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех