Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пытартӑн (тĕпĕ: пытар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кала, тӗрӗссине, мӗн пытартӑн?

Куҫарса пулӑш

4 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Ылтӑнна ӑҫта пытартӑн, кала!» — теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Эс мӗншӗн хӑв халӑх тӑшманӗн хӗрӗ пулнине пытартӑн, анкетӑра ҫырмарӑн? — сасартӑк ура ҫине сиксе тӑчӗ ҫар ҫынни.

Куҫарса пулӑш

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫта пытартӑн ӑна, пӗтме маннӑ карчамас? — кӑшкӑрса ячӗ тӳрех Карлай.

Куҫарса пулӑш

Усалпа ҫӳрекен — усал айне пулать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Асту, мӗн те пулин пытартӑн пулсан, эпир пурпӗрех тупатпӑр.

— Смотри, если что утаишь, а мы найдем.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ӑҫта пытартӑн вӗсене?

— Куда ты их спрятала?

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пурте карчӑка хупӑрласа илчӗҫ, пӑшална ӑҫта пытартӑн, тесе ыйтма пуҫларӗҫ.

Все окружили старуху и стали допрашивать: где спрятала оружие.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсене пытартӑн пулсан, эсӗ контрреволюци ҫулӗпе каясшӑн.

Раз ты их спрятал, значит решил контрреволюцию разводить.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай лавҫа тем пӑшӑлтатса каларӗ, ун хыҫҫӑн Сунь: — Сопка ҫинчи улмуҫҫи тӗпне мӗн пытартӑн? Мӗн, эпир пӗлместпӗр тесе шутлатӑн-и?! — тесе хучӗ.

Го Цюань-хай пошептался о чем-то со стариком Сунем, и возчик спросил: — А что ты закопал под дикой яблоней? Думаешь, мы не знаем!

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Саррипе шуррине ӑҫта пытартӑн?

— Желтенькое и беленькое куда спрятал?

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Пуянлӑхна ӑҫта пытартӑн, кала! — шавлама пуҫларӗҫ ҫынсем.

— Говори, куда спрятал свои богатства? — зашумели люди.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл мана хаяррӑн: — Ну, ывӑлна пытартӑн иккен? Апла тӑк, уншӑн ху лар! Хӑвӑн ывӑлу ӑҫтине пӗлместӗн пулсан, мӗнле амӑшӗ-ха эсӗ? — терӗ.

Он со злобой сказал мне: — Ну, запрятала сынка? Так садись за него сама! А то какая ты мать, если не знаешь, где твой сын?

«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ӑҫта пытартӑн эс ӑна?

Куда ты его девала?

«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Груза ӑҫта пытартӑн? — ыйтрӑм «Павликран».

— Где спрятал груз? — спросил я «Павлика».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Чук, эсӗ мӗншӗн кӗсйӳне сахӑр пытартӑн?

Зачем ты, Чук, сахар в карман прячешь?

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Тӳрех калӗҫ: нимӗҫ влаҫӗнчен лашасемпе тырра пытартӑн, ҫапла кирлӗ те, тейӗҫ.

Скажут прямо: соответствует, хлеб и коней от немецких властей не прячь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Япалусене ӑҫта пытартӑн?

— Куда все попряталь?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эй, ахӑлти, эсӗ ман тусӑма ӑҫта пытартӑн?

— Эй, сестренка, куда это ты запрятала моего друга?

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эс ху патӑнта пӑлхавҫӑсене пуҫтаратӑн, тен ҫав кӗтӳҫе те хӑвах пытартӑн пуль-ха.

Ты у себя бунтовщиков собираешь, и пастуха, должно быть, спрятал ты.

XXXII. Турӑ ҫӳлте, патша инҫетре // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Чим-ха, хӗрсене ӑҫта пытартӑн эс?

— Постой, а девок куда упрятал?

XXXII. Турӑ ҫӳлте, патша инҫетре // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех