Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫӗпех (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗллев паллӑ пирӗн (ӑна тӑшман та пӗлме кирлӗ): пире хур кӑтартнӑ ҫичӗ юта малалла та хӑваласа пырса хӑйне пӑхӑнтарнӑ патшалӑхсенчен хӳтерсе кӑларасси, Францие хӑйне пуҫӗпех парӑнтарасси.

Цель ясна как божий день: гнать отступающего врага дальше, на запад, освобождая захваченные им земли, принудить Францию сдаться безоговорочно.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хальхинче — пуҫӗпех.

На сей раз насовсем.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫук, аманса сывалнӑ хыҫҫӑн ҫеҫ, — терӗ вырӑс — Лазаретран мана пуҫӗпех киле янӑччӗ.

— Нет, после того, как из лазарета выписался, — отозвался русский.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аманнӑ хыҫҫӑн пуҫӗпех киле янӑскер, Коротков сывалса ҫитмесӗрех, ухмах, строя таврӑннӑ теҫҫӗ ӑна.

Говорили, его после ранения под чистую списали из армии, но он по своей воле, не долечившись, вернулся из госпиталя в строй.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫӗпех килӗшмест тесен те йӑнӑш пулмасть пуль.

можно сказать, вовсе не нравится,

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӑраҫҫине пуҫӗпех мана пар.

Ключ отдай мне —

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапах шанчӑкне те пуҫӗпех ҫухатманччӗ-ха.

И все же не теряли надежды.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫӗпех яла юлма хӑтланнин тепӗр сӑлтавӗ вара акӑ мӗнре пулнӑ: нумая тӑсӑлнӑ туслӑх сӗвӗрӗлесрен хӑранӑ Ваҫук.

Второй причиной его решения навсегда остаться в селе было опасение Вазюка, что их долгая дружба с Ульди за время разлуки ослабеет.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Е пуҫӗпех манӑн пулмалла эс.

Или ты будешь моей.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫӗпех.

Полностью.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Эпӗ пуҫӗпех пӑрахса каймастӑп-ҫке, каялла таврӑнатӑп», — тет Ухтиван.

«Я ж не насовсем ухожу, вернусь…» — пытается убедить их Ухтиван.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫӗпех килти ӗҫсене путса професси ӗҫӗ пирки те ан манӑр, унсӑрӑн лару-тӑрӑва куҫран вӗҫертетӗр.

С головой погружаясь в домашние хлопоты, все же не забывайте и о профессиональных задачах, иначе вы рискуете потерять контроль над ситуацией.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Туссем пулӑшас тесен ан хирӗҫлӗр, анчах вӗсене пуҫӗпех ан шанӑр.

Не отвергайте помощи друзей, но не рассчитывайте на них.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑй пухмашкӑн унта пуҫӗпех путӑр.

Погрузитесь в него с головой, чтобы запастись энергией на будущее.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫсене кая хӑварма ан тӑрӑшӑр, кӗҫех ҫӗннисем йӑтӑнса ансан пуҫӗпех путатӑр.

Постарайтесь не откладывать дела на потом, иначе в скором будущем вы погрязнете в заданиях, которые не успели выполнить.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пултарулӑха пуҫӗпех кӗрсе ӳкме пултаратӑр.

Творческий порыв может захлестнуть вас с головой!

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӑлтӑрсем ӗҫе пуҫӗпех путма сӗнеҫҫӗ, унсӑрӑн майсене алӑран вӗҫертетӗр.

Звезды советуют сосредоточиться на работе, иначе упустите великолепные возможности.

20-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах асӑрханӑр: юратӑва пуҫӗпех ан путӑр.

Только будьте разборчивы: не бросайтесь сразу в омут с головой.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах кирек мӗнле лару-тӑрура та малтан лайӑх шутламалла, унтан тин пуҫӗпех туйӑмсен авӑрне путмалла.

Но все же в любой ситуации лучше сначала подумать, а уже потом с головой окунаться в мир эмоций.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пуҫӗпех юратӑва путнӑран ӗҫри хӑш-пӗр ыйту пирки манатӑр.

Даже некоторые рабочие решения вы просрочите из-за того, что окунетесь в омут с головой.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех