Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуҫларӑр (тĕпĕ: пуҫла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Эсир хӑвӑра хӳтӗлемелли сӑмаха пирӗн вӑхӑт ҫинчен калаҫнипе пуҫларӑр, — терӗ вӑл малалла, Звягинцева хӑй шухӑшӗсене пӗр ҫӗре пухса ответлеме памасӑр.

Куҫарса пулӑш

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эсир урӑх япала ҫинчен калаҫа пуҫларӑр — санӑн килти инкекӳ ҫинчен…

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Халь акӑ сывлӑхӑра ӳпкелеме пуҫларӑр.

Куҫарса пулӑш

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Сире сӗтел хушшине чӗннӗччӗ, эсир — намӑслантара пуҫларӑр пире.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗрле пымашкӑн аттерен ыйтрӑм, ҫав вӑхӑтра эпир калаҫма пуҫларӑр.

Я просила отца ехать со мной, в это время вы стали говорить.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Паян эсир туслӑх ҫинчен калаҫу пуҫларӑр, анчах вӗҫлемерӗр, — терӗ вӑл Гарена.

— Сегодня вы начали, но не договорили о дружбе, — сказала она Гаренну.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тӗрӗсне каламаллах — эсир малтан пуҫларӑр!

И то правду сказать, вы первый начали!

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир ман ҫине ҫӳлтен аялалла пӑхма, мана, хӑвӑрӑн арӑмӑра, тӳсмех тивет ӗнтӗ текен сӗмпе хаклама пуҫларӑр.

Вы взяли тон покровительства и вынужденного терпения.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах туй хыҫҫӑнах эсир хӑвӑра манпа сиввӗн тытма пуҫларӑр… тата чӑтӑмсӑр.

Однако сразу после свадьбы вы стали холодны, нетерпеливы со мной.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир малтан пуҫларӑр.

Вы первый начали.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эсир калама пуҫларӑр.

— Вы начали говорить.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кайрӑм ҫеҫ — тепӗр икӗ кунранах мана кӑшлама пуҫларӑр эппин?

Стоило мне уйти, и у вас через два дня чешутся обо мне языки?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫавӑнтах вӑл тата: «Мобилизаци пуҫларӑр! Кама йӑлӑхтарман пулсан, вӗсем кайччӑрах вӑрҫма, пире Германи вӑрҫи те мӑй таранах тӑрантарса ҫитернӗ!..» тесе те кӑшкӑрнӑ.

И он еще кричал: «Мобилизацию объявили! Ну и пускай идут воевать, кому не надоело, а мы и германской войной сыты по горло!..»

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӳкӗнме пуҫларӑр

Каяться стали…

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чи малтан пырсене хыртарма хӑвӑр пуҫларӑр.

Вы первые начали драть глотки.

Виҫӗ сунарҫӑ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 40–44 с.

 — Эсир ытлашши алхасса кайма пуҫларӑр, эпӗ сире… инкек-синкек пулсан пурте ман пуҫ ҫине тиенетчӗ.

— Вы распустились, и я мог бы вас… в случае худого все легло бы на меня.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Николай Павлович, тӗрӗссипех калатӑп, эсир ытлашширех калама пуҫларӑр.

— Николай Павлович, честное слово, вы не так рассказываете.

Фрося штурман // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Мистер Бертон, — терӗ полковник, пукан хыҫӗ ҫине таянса хытӑрах сасӑпа, — эсир каллех манма пуҫларӑр.

— Мистер Бертон, — сказал с сознанием своего достоинства полковник, разваливаясь в кресле, — вы опять забываетесь.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Пӑхатӑп та, тунсӑхлама пуҫларӑр

— Гляжу, загрустили вы…

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пӗр вӑхӑтранпа эсир ман ҫине урӑхларах пӑха пуҫларӑр, — калаҫа пуҫларӗ Рогов, унран юлмасӑр.

— С некоторых пор вы изменили свое отношение ко мне, — заговорил, не отставая от него, Рогов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех