Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пухӑнсах (тĕпĕ: пухӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр енчен савӑнмалла пек ҫавӑншӑн: эс ҫырни чылай ҫын чӗрине ҫитсе ҫапӑннӑ, пӗрле пухӑнсах сӳтсе явасшӑн, тепӗр енчен — хӑрамалла пек: эс ҫырнине ку апларах, леш капларах тесе пӗтӗмпех тустарса тӑкмӗҫ-и?

Куҫарса пулӑш

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Ӗҫре хутсене тирпейлӗр: юлашки вӑхӑтра вӗсем пухӑнсах кайнӑ.

На работе разберитесь в бумагах: слишком много всего накопилось за последнее время.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Уншӑн ыттисем ӗҫлеҫҫӗ: ашшӗ пуҫарса янӑ «ӗҫ» сарӑлсах пырать, капитал пухӑнсах тӑрать.

За него работали другие: «дело», начатое его отцом, расширялось, капитал накапливался.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Станицӑра савӑнӑҫлӑ хыпар сарӑлчӗ, килкартине ҫынсем пухӑнсах пычӗҫ — Стефан Петрович хӑйӗн линейкине халӑх сырса илнине сисмерӗ те.

Радостная весть разошлась быстро и людей во дворе становилось все больше и больше — Стефан Петрович даже не заметил как народ окружил его линейку.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чӑрмавсем пӗрмаях пухӑнсах пычӗҫ: Кирсановӑн кашни каҫах занятисене хатӗрленмелле, — пӗтсе ларасчӗ вӗсен, ҫав занятисен (Кирсанов сайра хутра каланӑ тӑрӑх), ун ҫумне пӗлӗшсем те ытларах та ытларах ҫыхланма пуҫларӗҫ, епле ҫыхланаҫҫӗ-ха вӗсем (кӑна та вӑл сайра хутра калакалать), — тӗлӗнмелле, епле ҫыхланаҫҫӗ вӗсем!

А помехи все накоплялись: и ученые занятия все неотступнее отнимали у Кирсанова вечер за вечером, — провалились бы они, по его мнению (изредка выражаемому вскользь), эти ученые занятия, — и знакомые тоже навязывались на него все больше, и как только они навязываются (это выражается тоже изредка, вскользь), — удивительно, как они навязываются!

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Унӑн куҫӗнче куҫҫуль тумламӗсем те пухӑнсах тӑратчӗҫ-ха.

У него даже слезы стояли в глазах.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех