Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пухӑнмалла (тĕпĕ: пухӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурин те пухӑнмалла, терӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Шӳтсем // Капкӑн. «Капкӑн», 1928. — 2№ — 3,6,13,14, с.

Тилӗсем те, йытӑсем те чул ампар патӗнче пухӑнмалла, эпӗ сире унта кӗтсе ларӑп.

Куҫарса пулӑш

Малашнехи пурнӑҫ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Полици пырса тапӑнсан, тепӗр урамра пухӑнмалла.

Если нагрянет полиция, собраться на другой улице.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Лару тепӗр сехетрен ахалех пухӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Килӗшнӗ вырӑна пухӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

Ухӑ йӗппи Хӗвеле тӑрӑнать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Унта пӗтӗм хулари рабочисен представителӗсем пухӑнмалла иккен.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пухӑнмалла, — терӗ ҫак ҫын, урипе йӗнер пускӑчӗ ҫине пусса.

— Сбор, — сказал человек, занося ногу в стремя.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫулталӑкра услам виҫ ҫӗр фунт пухӑнмалла.

Годовая прибыль составила бы триста фунтов.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Акӑ мӗн сӗнетӗп, — пиратсен куллипе шӳчӗсене пӑхмасӑр тӑсрӗ Аян, — паян саланмалла та ыран пухӑнмалла.

— Я предлагаю, — не обращая внимания на смех и шутки пиратов, продолжал Аян, — разойтись сегодня и сойтись завтра.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Каларӑм-иҫ, харсӑр ҫынсен пӗр чӑмӑра пухӑнмалла.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Москит йӑхӗн членӗсем тата темиҫе кунтан пухӑнмалла пулнӑ.

Члены братства Москитов должны были собраться через несколько дней.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Бронепоезд ҫинче Пархоменкопа пӗрле пулнӑ пилӗк ҫын — зенитчик, виҫӗ артиллерист, пулеметчик тата машинист, — халӗ ӗнтӗ бронепоезд ҫинчи пур орудисене те пӑсса, паровоз хуранӗнчи пӑса хуран ҫурӑличченех пухӑнмалла туса, ӑна пӗр ҫынсӑрах Каменская енне — нимӗҫ бронепоездне хирӗҫ кӑларса янӑ, хӑйсем пулеметсене илсе анса юлнӑ.

Пархоменко и пять человек, оставшиеся в бронепоезде — зенитчик, три артиллериста, пулеметчик и машинист, — сняли пулеметы, испортили все орудия и, разогнав пары в паровозном котле до взрыва, пустили бронепоезд обратно к Каменской — навстречу немецкому.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Смольнӑя пухӑнмалла, — терӗ Иван.

Сбор в Смольном.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унта 5 сехетре ҫар совечӗ пухӑнмалла пулнӑ.

где в 5 часов собирался военный совет.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӗр-пӗр приемнӑй зала пухӑнмалла пулнӑ — килӗшӳллӗрех пулнӑ пулӗччӗ…

Следовало собраться в одной из приемных зал — было бы более соответственно…

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бала Краснодонри тата унӑн районӗсенчи нимӗҫсен мӗнпур пуҫлӑхӗсем, жандармерипе гестапо офицерӗсем пухӑнмалла пулнӑ.

На бал должно было собраться гитлеровское начальство, офицеры гестапо и жандармерии Краснодона и его районов.

Юр тарӑнччӗ… // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эппин ҫапла, ачасем, — тет Елена Ивановна строй шӑплансан: — ыран ҫакӑнта вуникӗ сехет тӗлне пухӑнмалла.

— Значит, так, ребята, — говорит Елена Ивановна, когда строй затихает, — сбор завтра здесь к двенадцати.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫураки хыҫҫӑн, ҫум ҫумласси пуҫланас умӗн, ялхуҫалӑхӗнче малта пыракансен районти канашлӑвӗ пухӑнмалла пулнӑ.

Вскоре после посевной, накануне прополочной, созывалось районное совещание передовиков сельского хозяйства.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Коммунӑри тепӗр йӑла та пирӗн пурнӑҫ йӗркине кӗчӗ: кирлӗ пулсассӑнах — ан тив, ӗҫӗ пӗчӗкҫеҫ пултӑр — советӑн ҫийӗнчех пухӑнмалла.

Привился у нас и другой коммунарский обычай — совету собираться тотчас, как только возникнет самая маленькая необходимость.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗн эсир асӑрхамалла мар иртсе каймалла, унтан шыв хӗрринче пухӑнмалла.

Мы должны собраться у речки, чтоб вы не заметили.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех