Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пухӑвӗнчен (тĕпĕ: пуху) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сиккимӑн саккун тӑвакан влаҫӗ пӗр палатӑран тӑракан парламентран (Патшалӑх пухӑвӗнчен) тӑрать.

Законодательная власть Сиккима осуществляется однопалатным парламентом (Государственным собранием).

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Парти пухӑвӗнчен тухнӑ ҫынсем те килӗсене саланса пӗтрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Эпӗ земствӑ пухӑвӗнчен таврӑнап.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Казаксен пухӑвӗнчен таврӑннӑ май Иона Негодин сасартӑк Степан пӳрчӗ умӗнче чарӑнчӗ те, сухалӗпе сӑмсине кантӑк ҫумне тытса, чӳречерен куҫне хӗсерех пӑхрӗ.

Возвращаясь пеший с казачьего собрания, Иона Негодин вдруг остановился у Степановой хаты, подошел и, вплоть прижимаясь бородой и носом к стеклу, глядел, прищуриваясь.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кун пирки Чӑваш патшалӑх гуманитари институчӗнче ирттернӗ тӗпчевҫӗсемпе вӗрентекенсен пухӑвӗнчен паллӑ пулчӗ, пӗлтерет Chuvash.org.

Об этом стало известно на заседании ученых и педагогов в Чувашском государственном институте гуманитарных наук, передает Chuvash.org.

«Пӗтӗм чаваш диктанчӗ» хӑҫан пуласси паллӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Иртнӗ ҫула эпӗ леш, эпир виҫҫӗн пухӑннӑ парти пухӑвӗнчен шутлама пуҫланӑ.

 — Прошлому году веду я счет с того первого партийного собрания, когда мы втроем собрались.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртнӗ ҫулталӑка вӑл партин пирвайхи пухӑвӗнчен, хӗллехи тӗттӗм иртен, ҫул юппинче асаплӑн кӗтсе тӑнинчен пурӑнма пуҫланӑ.

Прошлый год он начал с первого партийного собрания, с темного зимнего утра, мучительного ожидания на перекрестке дорог.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Комсомолецсен пухӑвӗнчен манран парне илме ыйтатӑп, — терӗ Фроська вӗҫкӗнле.

— Прошу комсомольское собрание принять от меня подарок, — с шиком сказала Фроська.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Комсомолецсен пухӑвӗнчен Валентина килчӗ.

Пришла с комсомольского собрания Валентина.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫак кун Валя комсомол пухӑвӗнчен таврӑннӑ ҫӗре Володя ҫывӑрса та кайнӑ.

В этот день Валя, вернувшись с комсомольского собрания, застала Володю в постели.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

14. Вӗсем Иерусалима ҫынсем янӑ, мӗншӗн тесессӗн унта пурӑнакансем те ҫапла тунӑ, вара унтан аслӑ ҫынсен пухӑвӗнчен кунта та ҫапла тума ирӗк илсе килнӗ.

14. Они послали в Иерусалим, так как и тамошние жители делали это, принести к ним разрешение на то от собрания старейшин.

Иудифь 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех