Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пухмашкӑн (тĕпĕ: пух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ укҫа пухмашкӑн ӑнӑҫлӑ тапхӑр – пухмача ҫӳлӗк ҫинчен туртса кӑларӑр.

Период хорош для накопительства: пора достать с полки копилку-свинью.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир укҫа пухмашкӑн тытӑнма е кредит парӑмне хупма пултаратӑр.

Вы сможете сделать выгодные приобретения, начать копить или закрыть долги по кредитам.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑй пухмашкӑн унта пуҫӗпех путӑр.

Погрузитесь в него с головой, чтобы запастись энергией на будущее.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑй пухмашкӑн ҫутҫанталӑк лапамне кайӑр, уйрӑмах – канмалли кунсенче.

Для ее восстановления отправляйтесь на природу, лучше всего в выходные.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗлӗшӗсене Джесси паян ирхине вунӑ билет пырса пама ӗнерех ҫирӗппӗн сӑмах татнӑччӗ; билетсем — оперӑн ватӑ музыканчӗсем валли укҫа пухмашкӑн лартакан спектакле кайса курма.

Вчера Джесси твердо решила развезти утром своим знакомым порученные ей десять билетов на спектакль в пользу престарелых музыкантов оперы.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

1) Суэц каналне уҫнӑ ҫӗрте пулмалла; 2) Нилпа тӑвалла хӑпармалла та Самуил Беккер Тури Египета ҫул ҫӳрени пирки хыпар-хӑнар пухмалла; 3) Иерусалима кӗмелле; 4) политика информацийӗ пухмашкӑн Константинополе ҫаврӑнса тухмалла; 5) Крымра ҫапӑҫусем пулнӑ историллӗ вырӑнсемпе паллашмалла; б) Кавказран Каҫпие анмалла; 7) Перҫирен Индие ҫитмелле, Индирен вара — 8) Ливингстона шырама каймалла.

1) присутствовать при открытии Суэцкого канала; 2) подняться вверх по Нилу, собрав сведения о путешествии Самуила Беккера в Верхний Египет; 3) побывать в Иерусалиме; 4) завернуть в Константинополь для политической информации; 5) осмотреть в Крыму исторические поля битв; 6) прокатиться через Кавказ на Каспий; 7) через Персию — в Индию, а из Индии 8) отправиться разыскивать Ливингстона.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

3. Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн ӗҫӗсене вӑхӑтлӑха туса пыраканӑн Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне салатса яма, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн черетсӗр ларӑвне пухмашкӑн ыйтма, Чӑваш Республикин ҫӗнӗрен суйланӑ Патшалӑх Канашӗн пӗрремӗш ларӑвне ҫак Конституцире кӑтартнӑ срокран маларах чӗнсе пухма, ҫавӑн пекех Чӑваш Республикин Конституцине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен сӗнӳсем тӑратма право ҫук.

3. Временно исполняющий обязанности Главы Чувашской Республики не имеет права распускать Государственный Совет Чувашской Республики, требовать созыва внеочередного заседания Государственного Совета Чувашской Республики, созывать вновь избранный Государственный Совет Чувашской Республики на первое заседание ранее срока, установленного настоящей Конституцией, а также вносить предложения об изменении Конституции Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

20) Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн черетсӗр ларӑвне пухмашкӑн ыйтма, ҫавӑн пекех Чӑваш Республикин ҫӗнӗрен суйланӑ Патшалӑх Канашӗн пӗрремӗш ларӑвне ҫак Конституцире кӑтартнӑ вӑхӑтран маларах ирттермешкӗн палӑртма пултарать;

20) вправе требовать созыва внеочередного заседания Государственного Совета Чувашской Республики, а также созывать вновь избранный Государственный Совет Чувашской Республики на первое заседание ранее срока, установленного настоящей Конституцией;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Кӗркуннепе хӗлле, пушӑрах чухне, укҫа ӗҫлесе пухмашкӑн, кайран молотилкӑпа триер туянмашкӑн тесе, кооперативӗпех чӑпта ҫапма шутланӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юлашкинчен Калюков, чӑнах та, пӗрер ҫуллӑха Чӑваш ҫӗршывнех таврӑнмашкӑн, Ҫӗпӗрте пурӑнмалӑх мул ҫителӗклӗ пухмашкӑн шут тытрӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пурӑнӑҫӑм япӑхса пынине хам куҫӑмпах курса тӑнӑ вӑхӑтра ӗҫлемешкӗн те, пурлӑх пухмашкӑн та питӗ те кичем; хӑшпӗр чухне, туршӑн та, тарӑхса ҫитнипе пурне те пӑрахса, таҫта тухса каяс килет.

Скучно работать и поправлять экономию, когда вижу, что состояние так расстроено; иногда, ей-богу, из отчаяния хочется все бросить и отдаться на волю божию.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Эпир Тумана парӑнтартӑмӑр, пире тӑшманла йӑхсене тӗп турӑмӑр, Туман халӗччен пулӑхсӑр пулнӑ тӳремлӗхӗсене шӑвармашкӑн, ҫурхи шыв пухмашкӑн управсемпе пысӑк-вӑрӑм каналсем тума пуҫларӑмӑр.

Мы покорили туму и уничтожили враждебные нам племена, мы начали строить водные хранилища и большие каналы, дабы собирать полые воды и орошать доныне бесплодные равнины тумы.

Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Пӗлтерӳсенче, чӑнах та, чугун ҫул тӑвасси ҫинчен шухӑшлама ҫеҫ пуҫлани, правительство ҫынсем нумай пурӑнакан вырӑнсенче чугун ҫул тума ҫӗр сутса ҫав ҫула тума укҫа пухмашкӑн тим тытӑнни ҫинчен пӗлтермен ӗнтӗ.

В объявлении, правда, забыли указать, что железная дорога пока только проектируется и что именно продажа земельных участков, которые правительство давало железнодорожным компаниям в незаселенных местностях, должна была обеспечить, или, вернее, пополнить, ассигнованный на постройку капитал.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ӑна пухмашкӑн ӑс ҫитеймерӗ.

Не сообразили разжиться.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Чӑнахах та гагара мамӑкне пухмашкӑн нумай ҫӳреме кирлӗ те мар.

Действительно, для добывания перьев гагары не требуется большой затраты движений.

XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

«20-30 ҫул каялла Шупашкарти электроаппаратура, В.Чапаев ячӗллӗ производство пӗрлешӗвӗсем тӗрлӗ хатӗре алӑпа пухмашкӑн саккас нумай панӑ-тӑк, халӗ пӗрремӗшӗ кӑна пирӗн вӑйпа усӑ курать. Вӑл та пулин сайра хутра, - тет Юрий Сергеев. - Иртнӗ ӗмӗр вӗҫӗнче инвалидсем сетка ҫыхатчӗҫ, пушмак шнурокӗ хатӗрлетчӗҫ. Вӑхӑт иртнӗ май асӑннӑ хатӗр халӑха кирлӗ мар пулса тӑчӗ, хӑйӑва пахарах та илӗртӳллӗрех кӑларакан йышланчӗ».

Куҫарса пулӑш

Сусăр пулсан та хевтесĕр мар // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

«Пӗр-пӗр уява халӑха пухмашкӑн ансат мар», – хӑш чухне ирӗксӗрлесе тенӗ пекех чӗнни пирки сӑмахлать Алена Егорова.

Куҫарса пулӑш

Купăсçа ĕçе йышăннă клуб хупă пулĕ-и? // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех