Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнмашкӑн (тĕпĕ: пурӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрлӗ ӳсентӑрансене пурӑнмашкӑн ӑшӑ та, нӳрӗк те тӗрлӗрен кирлӗ.

Разные растения требуют для своей жизни различного количества тепла и влаги.

Ҫутҫанталӑк зонисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Анчах та, тайгари халӑха тӑранса пурӑнмашкӑн тӗрлӗ продуктӑсем кирлӗ.

Но население тайги нуждается в разнообразных продуктах питания.

Тайгари ялхуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тата чи кирли – хамӑра пурӑнмашкӑн лайӑх хутлӑх йӗркелеме те.

И что важно – на формирование благоприятной среды нашего проживания.

Олег Николаев Финансист кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/09/08/ole ... finansista

Унӑн сӑмахӗсемпе кӗвӗленӗ «Пурӑнмашкӑн пурнӑҫ тулӑх», «Пырса кӗрем-и эп Мускава», «Хурӑнлӑхра куккук авӑтать», «Ирхи Атӑл», «Улма йывӑҫ авӑнать», «Юрӑҫӑсем», «Кӗсле купӑс», «Шӑркара ырашӗ», «Кӑмӑл», «Кӗтрӗм, кӗтрӗм сана» юрӑсене ҫамрӑксем халӗ те чунтанах юрласа киленеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Иван Ивник // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 71 с.

Ҫав синкерлӗ тапхӑрта: «Пурӑнмашкӑн пурнӑҫ тулӑх, юрламашкӑн пит аван», — тесе кӑна шӑрантарма юранӑ.

Куҫарса пулӑш

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Вӗренсе пӗтерсен вара эпӗ кунта килтӗм, килтешсене тӗне кӗртсе тӗрӗс пурнӑҫпа пурӑнмашкӑн вӗрентме тытӑнтӑм.

Куҫарса пулӑш

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӗр поэт калашле: «Шутласассӑн урлӑ-пирлӗ, пурӑнмашкӑн арӑм кирлӗ».

Куҫарса пулӑш

Алла — алӑ ҫӑвать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 39–41 с.

Тытӑнӑпӑр пит илемлӗ Пурӑнмашкӑн ҫӗнӗрен.

Куҫарса пулӑш

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Пурӑнмашкӑн Совет урамӗнчи чи лайӑх гостиницӑра уйрӑм номерсем хатӗрленӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ытла та кичем-ҫке сывлӑхсӑр ҫынна пурӑнмашкӑн.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Флакона сумккине пытарса хурсан Моргиана Гобсона чӗнсе кӗртрӗ, пӳртре тирпейлеме хушрӗ те евитлерӗ: вӑл кунта виҫӗ кунран кая юлмасӑр килет — кӗркуннеччен пурӑнмашкӑн.

Спрятав флакон в сумку, Моргиана вызвала Гобсона, приказала привести дом в порядок и сообщила, что приедет сюда жить до осени — не позже как через три дня.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кунта юсав пынӑ вӑхӑтра «Ешӗл флейтӑна» пурӑнмашкӑн куҫма килӗшмӗн-ши?

Не согласишься ли ты переехать в «Зеленую флейту» на то время, пока здесь будет происходить ремонт?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унтан хамӑн номерте тӑнине куратӑп: хускалма вӑй ҫитмест, тепӗр хут пурӑнмашкӑн пуҫлама кӑмӑлӑм ҫук; кунта мӗнле улӑхнине ас тумастӑп.

Затем увидел, что стою так же неподвижно, — не имея сил, ни желания снова начать жить, — у себя в номере; я не помнил, как поднялся сюда.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пиллӗхлӗ Чӑваш ҫӗрӗ пурӑнмашкӑн чӑннипех лайӑх вырӑн шутланать.

Благословенная чувашская земля по праву считается прекраснейшим местом для жизни.

Михаил Игнатьев Республика кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/24/news-3595492

Ирхине Стомадор мана хӑна ҫуртне илсе юлма сӗнчӗ, — вӑл ӑна пӑрахса Гель-Гьюна пурӑнмашкӑн куҫма тӗв тунӑ иккен.

Утром Стомадор сделал предложение отдать гостиницу мне, — он решил ее бросить и переселиться в Гелъ-Гью.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ман патӑмра иккӗн пурӑнмашкӑн сире меллӗ мар, эпӗ вара сире питӗ лайӑх пӗр адрес калатӑп.

Вам будет у меня неудобно жить вдвоем, а я вам скажу один очень хороший адрес.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мана хулара пурӑнмашкӑн хӑрушӑ пулма пуҫларӗ ӗнтӗ, анчах эпӗ хамӑн ҫемҫешкелӗхрен намӑслантӑм та — пӗтӗмпех пӗлсе ҫитиччен пурӑнмах шухӑшларӑм.

Мне уже начинало становиться страшно жить в городе, но я, устыдившись своего малодушия, решил жить до тех пор, пока не узнаю всего.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Пурӑнмашкӑн вырӑн тупасси ниме тӑман япала пек ҫеҫ туйӑнать — ҫӗр аслӑ.

Выбрать место для поселения казалось ему пустяком, — земля большая.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Мана ахаль те пурӑнмашкӑн кирлӗ-кирлӗ марри мӑй таран ҫитет.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа Антун ҫав «ирӗкре» еплерех пурӑнмашкӑн тӳр килессине пӗлме тӑрӑшрӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех