Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑн (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лар, Михаил, сӗтел хушшине, хӑна пулӑн, — тесе каласа хучӗ.

Садись, Михаил, за стол, гостем будешь.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

— Капла эсӗ, тен, тӗнче пӗтичченех вуласшӑн пулӑн!

— Так ты, может, до скончания веков будешь читать!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Чӑнах та, манӑн ваттисем: «Ырра курсан — ырӑ пулӑн, усала курсан — усал пулӑн», тесе каланӑ сӑмахри пекех пулса тухрӗ.

Вот точно, как в пословице говорится: «С кем поведешься, от того и наберешься».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эсӗ пур ҫӗрте те пулӑн — тусем ҫинче те, ҫеҫенхирсенче те, ют ҫӗршывсенче те!..

Будешь ты везде — и на горах, и в степях, и в чужих краях!..

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Утаман пулӑн!

— Атаманом будешь!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пиншер ҫамрӑк пилотсемпе пӗрле эсӗ те совет соколӗсен йышне паттӑрӑн та мӑнкӑмӑллӑн хутшӑнӑн; истребитель ҫине ларса, Отечественнӑй Аслӑ вӑрҫӑн хастарлӑ лётчикӗ пулӑн.

Вместе с тысячами молодых пилотов ты смело и гордо войдешь в семью крылатых сталинских соколов; пересев на истребитель, будешь боевым летчиком Великой Отечественной войны.

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Кунашкал шоферпа поезд айне те пулӑн.

— С таким шофером под поезд попадешь.

Аэродром ҫинчи конюх // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ирӗксӗрех салху пулӑн

Невольно станешь черствой…

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Мӗншӗн «ун пекех пулӑн» терӗ-ха вӑл?

— Почему «был»?

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑҫан та пулсан эсӗ те Васильев пекех чаплӑ изобретатель пулӑн.

Когда-нибудь и ты станешь таким же замечательным изобретателем, каким был Васильев.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл халӗ ҫеҫ аван-ха, качча тухсан вара эсӗ ӑна тепӗр куннех паллайми пулӑн.

Она только сейчас хороша, пока не вышла замуж, но на следующий же день ты не узнаешь ее.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сана та, Ульяна тӑхлачӑ, аван пулӗ, ман йӗкӗтсемшӗн амӑшӗ вырӑнне пулӑн, эпӗ вӗсене сана хисеплеме хушӑп.

И тебе, сватья Ульяна, хорошо будет, станешь вместо матери парням моим, а им приказано будет уважать тебя.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Е участокӑн йӗркеллӗ начальникӗ пулӑн, е санӑн каллех ҫӗнӗрен платник ӗҫне тытӑнмалла пулӗ.

Либо станешь нормальным начальником участка, либо придется тебе начинать все сначала, с рядовых плотников.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ пынӑ ҫӗре эпӗ тӗлӗнмелле больница туса лартӑп, эсӗ ҫав больницӑра аслӑ врач пулӑн.

Я построю к этому времени чудесную больницу, и ты будешь в ней главным врачом.

Эпилог // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эсӗ пӗчӗккӗ-ха, эсӗ пирӗн кандидат пулӑн.

— А ты мал еще, ты у нас кандидат будешь.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Юрӗ эппин, ыран эсӗ судра свидетель пулӑн?

— Пусть будет так, значит, завтра ты займешь место свидетеля в суде?

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Кӗрсенех эс пулӑн хут айне, ӗҫ листисем ҫумӑр пек чӑшӑлтатаҫҫӗ.

Обдают дождем дела бумажные, чуть войдешь в здание:

Ларса юлнӑскерсем // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 103–105 с.

— Чӑнах илнӗ, вӑл арӑслан пекех паттӑр ҫапӑҫнӑ, ӳссе ҫитӗнсен эсӗ те ун пекех паттӑр пулӑн.

— Правда, он сражался как лев. Вот ты вырастешь, будешь таким же храбрым.

8. Арӑслан ури // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Илюша, эсӗ шкулсенче яланах кӗтнӗ хӑна пулӑн

— Илюша, ты всегда будешь желанным гостем в школах…

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Эпир сана лайӑх коммунист пулма вӗрентсе ӳстерӗпӗр, эсӗ аслаҫуна тивӗҫлӗ пулӑн

Мы воспитаем тебя славным коммунистом, достойным своего деда…

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех