Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулсам (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ те ырӑ кӑмӑллӑ пулсам.

Куҫарса пулӑш

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

— Вырӑс княҫӗ, ырӑ ҫын пулсам, — терӗ вӑл, — пирӗн ханшӑна халех илсе ан кай.

Куҫарса пулӑш

12. Икӗ хула // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ывӑлӑм, ыр ҫын пулсам, ман вырӑна асӑрхасам, — вӑратрӗ Павлуша юнашар ларнӑ вата ҫын.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл ҫывӑрмӑша кӗчӗ те Ева Страттон патне ҫырчӗ: «Ырӑ пулсам, хытӑ чирлерӗм тесе ҫыр».

Она пошла в спальню и написала Еве Страттон: «Будь добра, напиши, что ты очень больна».

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ырӑ пулсам… — терӗ Джесси чӗр куҫҫисене хутлатса тата минтерсем ҫине ҫӳлерех вырнаҫса ларса; капочӗн ҫаннисем усӑнчӗҫ те аллисем сисӗнмеллех начарланнине кӑтартаҫҫӗ, — ырӑ пулсам, парсам пӗр-пӗр журнал.

— Будь добра, — сказала Джесси, подбирая колени и устраиваясь на подушках выше, причем рукава ее капота опустились, выказывая уже заметную худобу рук, — будь добра, дай мне какие-нибудь журналы.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ырӑ пулсам, вӗҫлер ку калаҫӑва, вӑл ытла та йывӑр.

Будь добра, прекратим такой разговор, он очень тяжел.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ырӑ пулсам, Мори!

Будь доброй, Мори!

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Мӗн эсӗ, Илемпи, сӑмсуна уснӑ? Хаваслӑрах пулсам», — тет пек портретри Илемпи халӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ҫын пулсам.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Шӑпрах пулсам, турӑшӑн та», — темеллеччӗ, анчах чӗнме те шикленет, тем каласа юрамалла ӑна, тем самантра тем сӑмах кӑмӑлне килет.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пулсам манӑн, ӗненсем…

Куҫарса пулӑш

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Рой, ырӑ пулсам, аса ил: ҫак картина чӑнах та «Ниҫталла Ҫул» ятлӑ-и е ҫакна эпир хамӑр шухӑшласа тупнӑ-и?

Рой, будь добра, вспомни: точно ли название этой картины «Дорога Никуда» или мы сами придумали?

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Манӑн арӑм пулсам.

Будь моей женой.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Сывӑ пулсам, аннеҫӗм!

Прости меня, родная мать!

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Шупашкар, чӑн Шупашкар пулсам!» — тесе калас килет.

Хочется сказать: «Чебоксары, стань настоящим Шупашкар!»

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

— Киле кайсан, паллах, лекет, пулӑшсам, «хӗрӗхӗмӗшӗнчи» пекех ырӑ кӑмӑллӑ пулсам.

— Попадет, если домой принесу. Будьте добры, уважьте, «как в сороковом».

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

«Пулсам ман аслӑ ывӑлӑм… йышӑн ман вырӑна, вара эпӗ лӑпланӑп…»

«Будь моим старшим сыном\… становись на мое место, и тогда я буду спокоен…»

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей Тимофеевич, пулсам эсӗ манӑн аслӑ ывӑлӑм…

Будь, Сергей Тимофеевич, таким моим старшим сыном…

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ун пекех чӗресӗр ан пулсам ӗнтӗ, каҫар ӑна: Данило сана урӑх кӳрентермӗ!»

— Не будь неумолим, прости Данила: он не огорчит больше тебя!

III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ваня мучи, ну, Ванечка мучиҫӗм, ҫын пулсам ӗнтӗ!

Дядя Ваня, ну дядечка Ванечка, будь же человеком!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех