Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулса (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ заводри ҫапӑсӑва тата хампа мӗн пулса иртнине пӗтӗмпех аса илтӗм.

Мне вспомнился бой на заводе и все, что было со мной.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫӗр пӳртсем хыҫӗнчен юланутлӑ казаксем ыткӑнса тухрӗҫ те, кӑшкӑрса, ҫухӑрса, хӳмере пулса тӑнӑ хушӑк еннелле вӑркӑнчӗҫ.

Вдали показались верховые казаки с пиками наперевес и бросились к заводу.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав ҫӗр пӳртсем хыҫӗнчен халӗ ҫурран казаксем чупса тухса, цепь пулса сарӑлма тытӑнчӗҫ.

Оттуда немного погодя стали выбегать и растягиваться в цепь пешие казаки.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Таврари шахтӑсемте унпа пӗрле кӑшкӑртма тытӑнчӗҫ, хӑрушӑ пулса кайрӗ.

Окрестные шахты стали вторить ему, стало жутко.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсене Карпом учи командир пулса ертсе килнӗ иккен.

Под командой дедушки Карпо.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эх, — Васька тӑрук кӑмӑлсӑр пулса хӑй хӑлхине хыҫса илчӗ, — хӑрах урапа лаша ҫине утланма юрахсӑр вӗт эсӗ.

Эх!.. — Васька сокрушенно почесал за ухом, — не годишься ты с одной ногой на лошадь.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Сарайӗнче мӗн пулса иртнине пӗлмесӗрех, анчах ҫав тери тарӑхса кайса, эпӗ чалӑшнӑ алӑка пӗтӗм вӑйпа туртрӑм.

Еще не зная, что происходит в сарае, но полный обиды, я рванул дверь.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тепӗр кунне, каҫ пулса ҫитсен, партири ватӑ юлташ, тахҫан «Звезда»па «Правда» хаҫатсен сотрудникӗ пулнӑ Дмитрий Ильич Лещенко фотоаппаратпа ҫитрӗ.

На следующий день поздно вечером приехал с фотоаппаратом Дмитрий Ильич Лещенко, старый партийный товарищ, некогда сотрудник «Звезды» и «Правды».

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл пӗр хыпаланмасӑр тӑрӑшса ӗҫленине кура Ленина кӑмӑллӑ та савӑнӑҫлӑ пулса кайрӗ.

И от его деятельного спокойствия Ленину стало приятно и радостно.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑранасса чылай кайран вӑранчӗ, ҫавӑнтах хӑйсем хушшинче пулса иртнӗ калаҫӑва аса илчӗ те, тӑлӑххӑн курӑнакан тӗнче ҫине пӑхма хӑяймасӑр, вӑрахчен куҫне хупса выртрӗ.

Проснулся он довольно поздно и, сразу вспомнив то, что произошло накануне, замер и долго лежал с закрытыми глазами, словно не решаясь посмотреть на свой осиротевший мир.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ыйхӑллӑ сӑн-питлӗ ача хӑйне мӗн вӑратнине тата таврара мӗн пулса иртнине вӑрахчен ӑнланаймасӑр тӑчӗ, тӗлӗк курмастӑп-и тесе-тӗр, ҫине-ҫинех аллисемпе куҫне сӑтӑркаларӗ.

Сонный мальчик тер глаза, еще не понимая, что его разбудило и что происходит вокруг, и, очевидно, думая, что видит сон.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Чӗтресе ларакан йывӑҫ тӗмӗсем е янках ҫуталса каяҫҫӗ, е, ҫӑра тӗттӗмре курӑнми пулса, куҫран ҫӗтеҫҫӗ.

Дрожащие деревья и кусты то ярко освещались, то пропадали в густейшем мраке.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленин Зиновьев сывланине итлекелесе выртрӗ те кӗтмен ҫӗртенех ҫав тери пӑшӑрханса шухӑшларӗ: «Нивушлӗ ҫавӑн пекех пулса тухӗ?

Ленин прислушался к дыханию Зиновьева и с внезапной безмерной горечью подумал: «Неужели предстоит и такое?

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кивӗ «Искра» хаҫатра пӗрле ӗҫленӗ юлташсем — ҫав тери ӑслӑ Плеханов, талантлӑ Мартов, ӗҫчен те пултаруллӑ Аксельрод, ырӑ та ӑшӑ чунлӑ Вера Засулич — халӗ пурте ӗнтӗ вӗсем ҫураҫайми тӑшмансем пулса тӑнӑ.

Соратники по старой «Искре» блестящий Плеханов, талантливый Мартов, деятельный Аксельрод, милая, добрая Вера Засулич, — они теперь были врагами, непримиримыми и беспощадными.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Мӗн чухлӗ инкек кӳмӗн эсӗ, догматла ӑс-тӑн хӗҫпӑшалӗ пулса тӑрсан!

Каких бед способна ты наделать в качестве орудия догматического ума!

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Унӑн чӗрине уҫӑмсӑр та йывӑр шухӑшсем тытса илчӗҫ, Зиновьевпа пулса иртнӗ калаҫу ӑна питӗ тӗлӗнтерсе ячӗ.

На душе у него было смутно и тяжело, разговор с Зиновьевым поразил его.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Унтан кӗҫех ӳплере шӑп пулса килчӗ.

Впрочем, вскоре стало тихо.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫавӑнпа Рим пулса тӑнӑ та латынсен ҫав посачӗ.

Поэтому этот латинский посад стал Римом.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫавӑн пек курайманлӑх вара чӑнахах та «кирек мӗнле ӑс-хакӑлӑн пуҫламӑшӗ», кирек мӗнле революцилле кӗрешӗвӗн никӗсӗ пулса тӑрать… —

А такая ненависть есть поистине «начало всякой премудрости», основа всякого революционного действия… —

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫав вӑхӑт кӗҫех ҫитме пултарать, паллах, кӗҫех ҫитет те ак, эпир вара, ҫавӑн чухне те ҫийӗнчех татӑклӑ ӗҫсем тӑвассинчен пӑрӑнатпӑр пулсан, ахаль кӑна вак буржуаллӑ социалистсем, талпассем тата фразерсем пулса юлатпӑр та, рабочи класс пирӗнтен пӑрӑнать.

Такой момент может скоро наступить, он, несомненно, скоро наступит, и если мы и тогда уклонимся от немедленного действия, то мы окажемся дюжинными мелкобуржуазными социалистами, болтунами и фразерами, и рабочий класс отвернется от нас.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех