Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулмах (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сывлӑх сыхлавӗн ӗҫченӗ пулмах ҫуралнӑ пулӗ вӑл, теҫҫӗ Ҫӗнӗ Кипеҫ тата Тӗвенеш ялӗсенче пурӑнакансем Галина Николаевна Кольцова пирки.

Куҫарса пулӑш

Хисеплӗ ята тивӗҫрӗ // Галина Новикова. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d1%85%d0%b ... %80%d3%97/

Пӗртте тӗлӗнместпӗр, ҫакӑ ҫутӑ тӗнчене эсӗ АРХЕОЛОГ пулмах килнӗ.

Куҫарса пулӑш

«Чӑвашсен пултаруллӑ археологӗсем нумаях та мар...» // Леонид Атлай. https://vk.com/wall781919061_238

Вӗсем кашни тӗл пулмассеренех шахматла выляма хыпкаланнӑ, иккӗшӗ те ҫав вӑйӑ теорине пачах чухламан вӑйсӑр шахматистсем мар: Сулагаевӗ икӗ-виҫӗ хутчен район чемпионӗн ятне те ҫӗнсе илнӗ, Тарановӗ вара ҫамрӑкрах чух хулари турнирсене хутран-ситрен хутшӑнкаланӑ, чемпион пулмах вӑй ҫитереймен те, ҫапах та тепӗр чух республикӑри чи сумлӑ шахматистсенех парӑнтарма пултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Тӗл пулмах тӑрӑшӑпӑр, — килӗшрӗ Ажайкин.

Куҫарса пулӑш

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Ира вара унпа тӗл пулмах хыпкаланнӑ, ахальтен мар ӗнтӗ телеграмма килнӗ хыҫҫӑн виҫҫӗмӗш кун Моляковсен килне вӑл хӑй именерех-вӑтанарах пырса кӗчӗ: хура вӑрӑм ҫивӗтлӗскер, йӑлтӑркка хура куҫлӑскер, институтра вӗреннӗ чухнехи пекех илӗртӳллӗ.

Куҫарса пулӑш

Авӑн уйӑхӗнчи тӗлпулу // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 9-21 с.

Шӑхальпе урлӑ пулмах шухӑшланӑччӗ ӗнтӗ вӑл, анчах кӗтмен шухӑш пуҫне килчӗ унӑнне.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗр ҫыннӑн — ҫӗр шухӑш // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Маюк, эсӗ кирек мӗн кала та, Арҫуку санӑн артист пулмах ҫуралнӑ, — терӗ пӗри.

Куҫарса пулӑш

Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.

Вӑл чӑн-чӑн вӑрман ҫынни пулмах ҫуралнӑччӗ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Сывлӑх кирлӗ вӗсене кирек мӗнле самантра та! — Павӑла тухтӑр пулмах хушать музыка профессорӗ.

Куҫарса пулӑш

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Начальник пулмах хатӗрленет пулӗ ку та…

Не иначе, сам в начальники готовится.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

«Эпӗ, Иван Белограй, Сталинградран Берлина ҫитнӗ ҫын; эпӗ — ҫак аслӑ ҫула хамӑн юнпа, тарпа йӗпетнӗ ҫын, эпӗ, Иван Белограй, ҫар ҫынни пулмах ҫуралнӑ ҫын, мӗн тери ухмах эп, мӗн пирки демобилизаципе таврӑнтӑм-ха, эпӗ ҫакӑн пек айван ӗҫшӗн халь чун-чӗререн тарӑхатӑп…»

«Я, Иван Белограй, прошедший от Сталинграда до Берлина, я, поливший своею кровью и потом этот великий путь, я, Иван Белограй, военный до мозга костей, я, дурак этакий, демобилизовался, в чем теперь горько раскаиваюсь…»

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫапла-а, чӑннипех те витӗр пӗлет иккен Маринка ҫӗр-ӗҫ йӗркине, мӗн калӑн, ялхуҫалӑх кӗнекисен редакторӗ пулмах ҫуралнӑ.

Да, Маринкины познания тонкостей земледелия были воистину столь глубокими, что ей, как говаривали в старину, и на роду написано быть редактором книг по сельскому хозяйству.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑл летчик пулмах ҫуралса ӳснӗ ҫын пулнӑ, хӑй валли летчик-испытателӗн йывӑр та ответлӑ ӗҫне суйласа илнӗ.

Он был прирожденный летчик и избрал себе трудный и ответственный путь летчика-испытателя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Павлович летчик пулмах ҫуралнӑ ҫав — вӑл чун-чӗререн киленсе, юратса та хӑюллӑн вӗҫетчӗ.

Валерий Павлович был создан для профессии летчика — летал дерзновенно, с упоением, со страстью.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тёма чиркӗве каймассерен нихҫан та турра кӗлтумасӑр ирттермен пулин те, пачӑшкӑна тӗл пулмассерен, унтан пӗр квартал аякран пӑрӑнса иртме ӳркенмен пулин те, е тата, пачӑшкӑ тӗлне пулмах тивнӗ чухне, хӑвӑрт-хӑвӑрт: «чур, чур — мана мар!» тесе каласа, е хӑй тӑнӑ вырӑнта, пикенсех виҫӗ хутчен ҫаврӑнса илет пулин те, — ӗҫӗсем унӑн малалла начар шӑваҫҫӗ.

Несмотря на то, что Тёма не пропускал ни одной церкви без того, чтобы не перекреститься, не ленился за квартал обходить встречного батюшку, или в крайнем случае при встречах хватался за левое ухо и скороговоркой говорил: «Чур, чур, не меня!», или усердно на том же месте перекручивался три раза, — дело, однако, плохо подвигалось вперед.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Эсӗ артист пулмах ҫуралнӑ теҫҫӗ.

Говорит, ты рождён быть артистом.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Тем тесен те арччис пулмах ҫуралнӑ эп!

Как бы то ни было, я рождён стать артистом!

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Ачасене вӑл питӗ юратнӑ, юри пысӑк ҫемье амӑшӗ пулмах ҫуралнӑ тейӗн.

К детям у нее была какая-то врожденная склонность, казалось, она и родилась для того, чтобы быть матерью большого семейства.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ман шутпа, влаҫа арҫын тытса тӑракан обществӑра хӗрарӑмӑн пит пысӑк вӑй пулмах та кирлӗ мар.

По-моему, в обществе, где царит власть мужчины, женщина не должна иметь такой большой силы.

А-Цзинь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 162–169 стр.

Вагон кондукторӗ чӑнкӑртаттарать те ӳсӗре кӑшкӑрать, вӑл карлӑк урлӑ уртӑнчӗ, пичӗ хӑйӗн кӑшкӑрнипе хӗрелсе кайнӑ, — ӳсӗрри ӑна шлепкине тус-юлташла сӗлттет те рельса ҫине, вагон айне пулмах уттара парать.

Кондуктор вагона звонит и орет пьяному, он перегнулся через перила, лицо его красно от крика - пьяный дружески машет ему шляпой и шагает на рельсы под вагон.

«Мов» // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 684–692 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех