Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулманнине (тĕпĕ: пулманни) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӗненетӗп, — терӗм эпӗ, хам ӗнер хулара германецсем пулманнине пӗлнӗ пулсан та.

— Верю, — ответил я, хотя знал, что Илюха врет: вчера германцев в городе не было.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав брошюра политикӑлла суккӑрлӑхӑн икӗ йышши хӑрушла формине те ҫӗмӗрсе тӑкать: инҫетрине анархистла сарлака сулӑмпа курнине, урӑхла каласан, чӑн пурнӑҫа курма пӗлменнипе ӑна курасшӑн пулманнине, тата ҫывӑхрине ҫеҫ оппор-тунистла шиклӗн курнине — тӗллеве, малашлӑха, пулассине курма пӗлменнипе курасшӑн пулманнине аркатать.

В этой брошюре будет дан бой обеим равно опасным формам политической слепоты: размашистой анархистской дальнозоркости, то есть неумению и нежеланию видеть реальную действительность, и трусливой оппортунистской близорукости — неумению и нежеланию видеть цель, перспективу, будущее.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Пулманнине пулнӑ тесе калас мар.

Чего не было, того не было, зачем зря говорить.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫак кӗнекене ҫырнӑ чухне автор хӑйӗн киревсӗр шухӑшсем пулманнине ҫирӗплетсе парать.

Автор доказывает отсутствие у него дурных намерений при создании этой книги.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ман тумтир тӑрӑх вӗсем эпӗ вырӑнти ҫын пулманнине пӗлчӗҫ, мӗншӗн тесен вырӑнти ҫынсем пурте ҫаппа-ҫарамас ҫӳреҫҫӗ.

Тем не менее по этому наряду они заключили, что я не туземец, так как все туземцы ходили голыми.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кӑштах шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн, вӗсен чӗлхинче суйнипе улталанине кӑтартса паракан сӑмахсем ҫуккипе, хуҫа мана: эсӗ е йӑнӑшатӑн, е мӗн пулманнине каласа паратӑн пулӗ, тесе асӑрхаттарчӗ.

Подумав немного, он ответил мне, что я, должно быть, ошибаюсь или говорю то, чего не было. (На языке гуигнгнмов совсем нет слов, обозначающих ложь и обман.)

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах та флагшток тӑрринче хӗрлӗ-шуррӑн курӑнакан япала «датчанин» пулманнине вӑл питӗ лайӑх пӗлнӗ.

Зато он хорошо знал, что красно-белое пятно на верхушке флагштока вовсе не «датчанин».

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кутузов ҫав тери йӗркеллӗн чакни, Можайскшӑн пулнӑ ҫапӑҫу, Бородино Наполеоншӑн ҫӗнтерӳ пулманнине татӑклӑнах кӑтартса панӑ.

Образцовый отход Кутузова, бой за Можайск окончательно показали Наполеону, что Бородино не было победой.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах Кутузов Франци ҫарӗн тылне инҫе кӗрсе кайма казаксене ирӗк паман, мӗншӗн тесен хӑйӗн вӑйӗ ҫителӗклӗ пулманнине лайӑх ӑнланса, вӗсене часах каялла чӗнсе илнӗ.

Он не разрешил казакам углубляться в тыл французской армии, понимая, что для этого их сил недостаточно, и вскоре отозвал их обратно.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах та малашнехи ӗҫсем ҫакна тума ҫӑмӑлах пулманнине кӑтартса панӑ.

Однако, как показали дальнейшие события, это было не так-то легко сделать.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах Праценск сӑрчӗ патӗнчен событисем Кутузов хӑйӗн ҫарӗн главнокомандующийӗ пулманнине татӑкланах кӑтартса панӑ.

Но события у Праценских высот окончательно показали, что Кутузов не был главкомом своих войск.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Аса илӗр-ха, тепӗр хутчен вуласа тухӑр-ха ҫав доклада, вара эсир пӗтӗм вӑрҫӑ тӑршшӗпе те пирӗн кун пек уяв урӑх пулманнине хӑвӑрах ӑнланса илӗр.

Вспомните, перечитайте этот доклад, и вы сами поймете, что на протяжении всей войны у нас не было такого праздника.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӗнчере Хӗвел пулман пулсан, Ҫӗр ҫинче пурнӑҫ та пулманнине ҫынсем ӗлӗкех ӑнланнӑ.

Еще в далекой древности люди понимали, что без Солнца не было бы жизни на Земле.

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпӗ вӗсем савӑнӑҫлӑн тӑрмашнине куртӑм, анчах та унта йывӑр япала пулманнине туйрӑм.

Я видел весёлую суету, не чувствуя в ней драмы.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл ҫакӑн пек ыйтнӑ пирки — ҫав ҫын рабочи пулманнине тӗппипех пӗлтӗм.

И характер его вопроса окончательно убедил меня: это не рабочий.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Никам ҫумне те ҫыпӑҫма сӑлтав пулманнине кура, салтак иртсе кайнӑ.

Придраться было не к чему, и солдат прошёл мимо.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӗрремӗш черет хыҫҫӑн урамри ҫынсем, ҫак хӑрушӑ ӗҫ чӑнах та тӗлӗкре пулманнине ӑнланса илсе, аяккалла сапаланса пӗтрӗҫ.

После первой очереди люди на улице шарахнулись в стороны, побежали, поняв, наконец, что все это происходит в действительности, что это не страшный сон.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сӑмах май, Русь пуҫланнӑранпа сарлака сухалсӑр пуянланса кайнӑ ҫын пулманнине асӑрхаттарса хӑварӑр; тепри хӑйӗн ӗмӗрне савӑл пек шӗвӗр сухалпа пурӑнса ирттернӗ, пуйса каять те, вара сасартӑк пӑхатӑн та — йӗри-таврах сухал тапса тухнӑ — ӑҫтан кӑна ҫӑмӗ тухать-ши!

Заметим кстати, что с тех пор, как Русь стоит, не бывало еще на ней примера раздобревшего и разбогатевшего человека без окладистой бороды; иной весь свой век носил бородку жидкую, клином, — вдруг, смотришь, обложился кругом словно сияньем, — откуда волос берется!

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Вӗсен параппан пулманнине пурте пӗлеҫҫӗ.

Все знали, что барабана у них не было.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тарас хӑй асӑрхануллӑ пулманнине курчӗ, анчах унӑн тӳрккес кӑмӑлӗпе тарӑхӑвӗ ӑна тунӑ йӑнӑша тӳрлетесси ҫинчен шухӑшлама памарӗҫ.

Тарас увидел свою неосторожность, но упрямство и досада помешали ему подумать о том, как бы исправить ее.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех