Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулатӑр (тĕпĕ: пул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кремль кӗперӗ патӗнче Тар завочӗн рабочийӗсемпе тӗл пулатӑр, большевиксенчен унта Зайцев рабочи тата Петров моряк пулаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ватлӑх килет те — эсир те манашкал пулатӑр.

Наступит старость, и вы будете такая, как я.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ те чӑнласах сире хуравлатӑп: эсир мана итлесен, диетӑна пӑхӑнсан, вырӑн ҫинчен тӑмасан тепӗр эрнерен малтанхи пекех сып-сывӑ пулатӑр.

— А я серьезно вам отвечаю: если вы будете меня слушаться, следовать диете и не вставать, то через неделю будете совершенно здоровы.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Сывалса ҫитетӗр те — эсир те телейлӗ пулатӑр.

— Но и вы будете счастливы, когда выздоровеете.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир кам пулатӑр? — лӑпкӑн калама тӑрӑшса ыйтрӗ Илемпи.

Куҫарса пулӑш

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Ну, — терӗ Проктор пирӗн пурин те ӑшра пӗр шайлӑх евӗрскер йӗркеленсе ҫитсен, — пытармасӑр каласа парсамӑр, эпир сирӗншӗн мӗне пула чарӑнтӑмӑр тата эсир кам пулатӑр?

— Ну, — сказал Проктор, едва установилось подобие внутреннего равновесия у всех нас, — выкладывайте, почему мы остановились ради вас и кто вы такой.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир Биче Сениэле ҫав тери курасшӑн, эсир унпа тӗл пулатӑр, анчах асра тытӑр: ӑна ман ҫинчен калама юрамасть.

Вы очень хотите увидеть Биче Сениэль, и вы встретите ее, но помните, (что ей нельзя сказать обо мне).

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хӗвел тухнӑ чухне парӑслӑ караппа тӗл пулатӑр, вӑл сире борт ҫине йышӑнать.

С восходом солнца встретится вам парусное судно, и оно возьмет вас на борт.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Кунта хӗрарӑмсене ҫӗленсенчен сахалрах тӗл пулатӑр.

— Женщин здесь встретите реже, чем змей.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Капла эсир кӗҫех утаймиех пулатӑр.

Скоро вы совсем не будете в состоянии передвигаться.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эпир караванра ҫирӗм пиллӗкӗн, — терӗ Стэнли, — эсир, Гент, ҫирӗм улттӑмӗш пулатӑр.

— Нас двадцать пять в караване, — сказал Стэнли, — вы будете двадцать шестой, Гент.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак ҫул-йӗр шуҫлак та илӗртӳллӗ; эрехе пулатӑр — туятӑп: Поппа иксӗмӗр пӳлӗм йӗри-тавра ҫаврӑнатпӑр тейӗн, ҫавӑнпа та ирхи эпопейӑри чи капӑр сыпӑка ярса тытрӑм.

 — Этот путь оказался скользким, заманчивым; чувствуя, должно быть, от вина, что я и Поп как будто описываем вокруг комнаты нарез, я хватил самое яркое из утренней эпопеи:

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ку кирлехчӗ, — терӗ вӑл, — тепринче эсир асӑрхануллӑрах пулатӑр.

— Это было необходимо, — сказал он, — в другой раз вы будете осторожнее.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Малтан эпӗ хам сиртен ыйтам-ха, эсир камсем пулатӑр? — тесе ҫаплах лӑпкӑн ыйтрӗ старик.

— Позвольте спросить мне прежде, кто вы? — так же тихо и равнодушно поправил старичок.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эсир камӑн та пулин арӑмӗ пулатӑр.

— Вы будете чьей-нибудь женой.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

— Гелли, ыран ирпе эсир килте пулатӑр.

— Завтра утром вы будете дома, Гелли.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Э-э… конкретлӑрах илсен, ӑҫтан пулатӑр?

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Паянтан пуҫласа эсӗ те, сан евӗрлисем те — пурте эсир йӗплӗ пулатӑр, — тенӗ старик, — сирӗн ҫинчи ҫырласене татса илнӗ май сире те ҫынсем туясемпе ҫапӗҫ».

«Отныне и ты и тебе подобные — все вы будете усеяны шипами! — сказал Старик. — И люди будут награждать вас ударами, сбивая ягоды с ветвей».

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ман патра эсир вуникӗ сехет ӗҫлекен пулатӑр.

У меня вы будете работать двенадцать часов.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ирхине иртерех каятӑр та шӑп лару пуҫланнӑ тӗле Питӗрте пулатӑр.

— Утром уедете и к началу заседания будете уже в Питере.

13 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех