Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулассишӗн (тĕпĕ: пуласси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн паттӑрлӑхне, тӗллевне пурнӑҫлассишӗн, юратнӑ упӑшкипе тӗл пулассишӗн темле йывӑрлӑха та, кашни тӑшмана та ҫӗнтерме хатӗр пулнине кӑтартса парать автор.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑсен вӗҫӗ пур-ши? // Евгений Турхан. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с. — 4–5 с.

Пуринчен те малта пулассишӗн хыпӑнакан, маттуррӑн курӑнассишӗн ҫунакан хӑш-пӗр ҫынсем пӗр самай шанчӑклӑ меслетпе чеен усӑ кураҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

XXIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Уйрӑмах пуянсемпе мулласем тутар пулассишӗн питӗ тӑрӑшаҫҫӗ, хӑйсене Хусан ханӗсенчен тӑван тесе мухтанса ҫӳреҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мӑн ҫӑкӑрпа тӑварпа, Хӑпартупа, чӑкӑтпа, Кӳнӗ парне пӳлӗхе Ыйтнӑ унтан пиллӗхе — Иртнӗ ӗҫшӗн каҫару, Пулассишӗн пултару.

Куҫарса пулӑш

IX. Ылтӑн ҫӗрӗ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Халӗ, Раҫҫей ирӗклӗ пулассишӗн тата никама пӑхӑнманлӑхшӑн ҫапӑҫнӑ вӑхӑтра, патриотлӑхпа гражданлӑх туйӑмӗсене ӑша хывтарас, хамӑрӑн ҫӗршыва хӳтӗлеме пултаракан сывӑ наци ҫитӗнтерес ӗҫре спорт отраслӗн пӗлтерӗшӗ нихҫанхинчен те пысӑк.

Сейчас, когда Россия сражается за право оставаться свободной и независимой, как никогда важна роль спортивной отрасли в воспитании патриотизма и гражданственности, создании здоровой, способной защитить себя нации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Хусанта мӗн пур тус-тӑвансемпе часрах тӗл пулассишӗн!

Куҫарса пулӑш

19. Мускав тулашӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Е ӑста платник пулассишӗн?

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Шухӑшла: мӗнле коммунист хӑй председатель пулассишӗн виҫӗ колхоза пӗрлештертӗр?

Куҫарса пулӑш

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗҫнерникун малтисен йышӗнче пулассишӗн ан тапаҫланӑр.

С четверга лучше побыть во втором эшелоне, не претендовать на пальму первенства.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Темиҫе вырӑнта пӗр харӑс пулассишӗн ан ҫунӑр.

Не пытайтесь оказаться в нескольких местах одновременно.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Ӗмӗр пӗрле туслӑ та тӑванлӑ пулассишӗн ӗҫер, юлташсем, — терӗҫ вӗсем, черккисене ҫӗклесе.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Эпӗ пуян, анчах ҫав ҫын вырӑнӗнче пулассишӗн мӗн пуррине пӗтӗмпех, ҫав шутра пурнӑҫӑма та, парӑттӑм та…

— Я богат, но отдал бы все и даже свою жизнь, чтобы только быть на месте этого человека.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Филимон Петрович Крапивинпа тепре тӗл пулассишӗн.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кашни ҫын тата та пуянрах ӑс-хакӑллӑ пулассишӗн кулленех тӑрӑшса вӗренсе пырӗ, ҫӗннисене ӑша хывса ҫитӗнӳсем патне ӑнтӑлӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Гайдар форумне хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/01/13/chav ... forumne-hu

Халӗ, ҫак самантра, килте пулассишӗн мӗн кӑна паман пулӗччӗ-ши вӑл?

Многое бы он отдал за то, чтобы быть сейчас дома.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пӑхмалли шӑтӑк патне пырсан, хӑвара хӑвӑр айӑплӑр: мӗн пулассишӗн эпӗ ответ тытмастӑп», — тет.

А если глазок откроете, пеняйте на себя: за дальнейшее я не отвечаю».

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапла вара ют ҫӗршыври меньшевиксен вучахӗ шав хӗмленсе пынӑ, Российӑра та, пӗр вӑхӑтра, ватӑ искровецсем тӑрӑшнипе, ертсе пыракан вырӑнсенчен сирпӗтсе кӑларнӑ меньшевиксем комитетсенче хӑйсем ытларах пулассишӗн кӗрешӳ пуҫласа янӑ, чылай ҫӗрте вара вӗсем — ӑнӑҫсӑрах та ӗҫлемен, Питӗрти комитетра та меньшевиксем большевиксенчен ытларах пулса тӑнӑ.

Таким образом, заграничные очаги меньшевиков все более разгорались, и в России, где в одно время стараниями старых Искровцев свергнутые с руководящих постов меньшевики начинали борьбу за свое преобладание в комитетах, а во многих местах — не без успеха, к примеру, в питерском комитете меньшевики стали преобладать над большевиками.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакӑнпа пӗрлех эпӗ хам паллӑ ӗҫсем сахал туни ҫинчен, аслӑ наградӑна тивӗҫлӗ пулассишӗн малашне нумай ӗҫлемелли ҫинчен те шутларӑм.

Думал о том, как мало ещё мною сделано и как много нужно сделать, чтобы оправдать высокую награду.

2. Сталинла авиаци кунӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Суллӑпа влаҫшӑн (диктатор пулассишӗн) кӗрешнӗ.

Куҫарса пулӑш

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Певчисем — ӳсӗр те сахал интереслӑ халӑх; юрлассине вӗсем юрлас килмесӗр, хӑна пулассишӗн тата яланах тенӗ пек чиркӳ юрри таврашне ҫеҫ юрлатчӗҫ, турра кӗлтума юратакан пьянцӑсем вара трактирте чиркӳ юррине юрлани вырӑнлӑ мар тесе шутлатчӗҫ, ҫавӑнпа хуҫи вӗсене хӑй пӳлӗмне чӗнетчӗ, эпӗ вара юрланине алӑк витӗр ҫеҫ илтме пултараттӑм.

Певчие народ пьяный и малоинтересный; пели они неохотно, только ради угощения, и почти всегда церковное, а так как благочестивые пьяницы считали, что церковному в трактире не место, хозяин приглашал их к себе в комнату, а я мог слушать пение только сквозь дверь.

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех