Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ тепӗр чухне ҫакна пула ҫывӑраймастӑп, анчах пуласси ҫинчен иккӗленнипе сире тертлентерместӗп, мӗншӗн тесен лайӑх пулассине ӗненетӗп.И я иногда тоже не сплю от этого, но не терзаю вас догадками о будущем, потому что верю в лучшее.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хӑйӗн садӗнче мӗнле ҫимӗҫсем пулассине вӑл ӗмӗтӗнче яр-уҫҫӑн курчӗ те ялти пурнӑҫӗ темиҫе ҫултан мӗнлерех пуласси, хӑйӗн планӗ тӑрӑх тунӑ именире мӗнлерех пурӑнасси ҫинчен шухӑшларӗ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ун ҫинченех вӑл: «Мӗн пуласси пулӗ тенӗ эпир, мӗн пуласси пултӑр тесех тухса кайрӑмӑр эпир, анчах вӑл пире ҫакӑн пек хур кӑтартасса шанманччӗ», тесе ҫырнӑ капитан.О нём он писал: «Мы шли на риск. Мы знали, что идём на риск, но мы не ждали такого удара».
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫакӑн пек вӑхӑтра, ҫак вилӗ ҫуртра, арестленӗ хыҫҫӑн темиҫе кунтан, ятлаҫнисӗр тата хӗненисӗр пуҫне нимӗн те кӗтмелле мар тӑшман тумне тӑхӑннӑ ҫынна тӗл пуласси, эсӗ ним тӗлли-паллисӗр ҫухаласран, эсӗ ху мӗн курнисене пулас вӑхӑтсем валли парса хӑвармалла тума, хӑвӑн хыҫҫӑн пурӑнма юлакансем валли пӗр самантлӑха та пулин вилӗмрен чӗртмешкӗн ҫырса хӑварма сана пулӑшма аллине тӑсса паракан туса тӗл пуласси — ытла та аван.
«Колин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Пирӗн кинӗм пуласси, Пирӗн кинӗм пуласси Питӗ ырӑ пулас пек, Питӗ ырӑ пулас пек, Мана черкке парас пек…
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Пирӗн кинӗм пуласси, Пирӗн кинӗм пуласси Ытла чӑпар пулсассӑн…Та, что станет нашей невесткой, Та, что станет нашей невесткой Если будет слишком рябой…
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Пирӗн кинӗм пуласси, Пирӗн кинӗм пуласси Ытла лутра пулсассӑн, Ытла лутра пулсассӑн, Унран пукан тӑвӑпӑр.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Пирӗн кинӗм пуласси, Пирӗн кинӗм пуласси Ытла вӑрӑм пулсассӑн, Ытла вӑрӑм пулсассӑн, Хӑмла шалчи тӑвӑпӑр.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Пирӗн кинӗм пуласси, Пирӗн кинӗм пуласси Сарӑ ҫӳҫлӗ пулсассӑн, Сарӑ ҫӳҫлӗ пулсассӑн, Ҫу чӗресӗ тӑвӑпӑр.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Пирӗн кинӗм пуласси, Пирӗн кинӗм пуласси Хура ҫӳҫлӗ пулсассӑн, Хура ҫӳҫлӗ пулсассӑн, Унран хуран тӑвӑпӑр.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
46. Вӑл мана ҫапла хуравласа каларӗ: паянхи — паянхи валли, пуласси — пуласси валли.46. Он отвечал мне и сказал: настоящее настоящим и будущее будущим.
3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Израиль пророкӗсене, пуласси ҫинчен калакан пророксене, малашне мӗн пуласси ҫинчен пӗлтер, ҫавсене, хӑйсен ӑсӗпе калаҫаканскерсене, кала: Ҫӳлхуҫа сӑмахне итлӗр! те.
Иез 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
22. Вӗсем пире кӑтартчӑр, мӗн пулассине калаччӑр; мӗн те пулин пулса иртиччен ун ҫинчен пӗлтерччӗр, вара эпир хамӑр ӑспа хаклӑпӑр та вӑл ӗҫ епле вӗҫленнине пӗлӗпӗр, е пире пуласси ҫинчен пӗлтерччӗр.
Ис 41 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
8. Этем нумай ҫул пурӑнас пулсассӑн та ӗмӗрӗ тӑршшӗпех савӑнса пурӑнтӑр, анчах хура кунсем нумай пулассине те ан мантӑр: мӗн пуласси пӗтӗмпех — харамлӑх!
Еккл 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
«Лаша пуласси - тихаран, ҫын пуласси ачаран паллӑ», - теҫҫӗ.
Пуҫаруллӑ та маттур // Т.ГРИГОРЬЕВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18
Пӗреххинче ӑна директорша ун аппӑшне ҫав Беликов майлӑрах курӑмлӑ, такам та хисеплекен ҫынна качча парсан лайӑх пуласси ҫинчен каласа пӑхсан, вӑл сиввӗн пӑхса илнӗ те мӑкӑртатса каланӑ:
Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.
Томна Матвеевна тем пуласси пур тенӗ пек айккинерех сиксе тӑчӗ, питҫӑмарти ҫинчи ҫӑмлӑ шӗпӗнне хыпашлама тытӑнчӗ.
Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60
Мӗн пуласси пулатех ӗнтӗ вӑл, тата… хӑвӑнтан ху утпа тарса хӑтӑлас тесессӗн, ун пек ут ҫук…Чему быть, так то и будет, и… нет такого коня, на котором от самого себя ускакать можно б было!..
Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.
Пуласси вӑл чӑнахах пулнӑ, сударь.
Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.
Петька ҫаплах нӑйкӑшса ларчӗ, янахне сӑтӑра-сӑтӑра пӑхрӗ, халӗ Санькӑпа тус-тантӑш пуласси ҫинчен мӑкӑртатса илчӗ.
27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951