Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуканӑн (тĕпĕ: пукан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗчӗк урисене вӑл ҫывӑхри пуканӑн карлӑкӗ ҫине пусса ларать, — шӑпах ҫавӑн пек пусса ларма чарать те ӗнтӗ мана анне.

Сейчас эти ноги стояли на перекладине соседнего стула, как раз так, как никогда не разрешала мне ставить мать.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кресла пуканӑн чавсаланмаллийӗсем ҫине тӗренсе, исправник хӑйӗн кӗлеткине кӑштах ҫӗклентерчӗ, сӗтел урлӑ сиксе каҫма хатӗрленсе тӑнӑ евӗр, ӑна малалла тирӗнтерчӗ.

Опираясь на ручки кресла, исправник приподнял своё тело и наклонил его вперёд, точно собираясь перепрыгнуть через стол.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Володя хыҫлӑ пуканӑн хӗрринчи шӑлӗ ҫинчи вӗрене турткаласа пӑхрӗ.

— Володя подтянул веревочки на крайнем зубце кресла.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сӗтел патӗнче венски пуканӑн авӑнчӑк хыҫӗнчен тытса, кӑшт пуҫне каҫӑртса тӑракан Ксенин пит-куҫӗнче темӗнле чӑрсӑр хӑюлӑх пурри сисӗнчӗ, ҫакна курсан, Дымшаков хӑй те савӑнса кайӗ.

В том, как она стояла у стола, держась руками за гнутую спинку венского стула, чуть вскинув голову, было что-то дерзкое и смелое, и Дымшаков искренне залюбовался ею.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫӑварне кӑна пулӑ пек каркаларӗ вӑл, унтан тата пӳрнисемпе сӗвӗнсе лармалли пуканӑн хӑйпӑнса пӗтнӗ тыткӑчисене чӗрмелерӗ.

Он только по-рыбьи зевал ртом и скреб пальцами ошарпанные ручки кресла.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Унтан Володя вӗлтрен вӗтеленӗ пек вӗчӗлтенекен ҫывӑрса кайнӑ, тӑртаннӑ урисене аран-аран сӗтӗрсе, хӑйӗн кровачӗ патнелле утрӗ, пуҫ вӗҫне лартма пукан йӑтса пычӗ, пукан ҫине сехете хучӗ те, хронометр тиклетнипе пуканӑн бук йывӑҫӗ янӑранине итлесе, хывӑнма пуҫларӗ.

Потом он, еле передвигая онемевшие, затекшие ноги, в которых крапивные, игольчатые мурашки устроили страшную кутерьму, побрел к своей кровати, подтащил стул к изголовью, положил на него часы и, прислушиваясь к тому, как буковое дерево стула отзывается на тикание хронометра, стал тихонько раздеваться.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӑранине пула вӑл алӑк патнелле куҫнӑччӗ, анчах Макар каланӑ хыҫҫӑн пуканӑн хӗрринех пырса ларчӗ, хӑй вара ларсан-ларсан пӗр алӑк ҫинелле пӑхса илет…

Он опаски ради было подался к двери, но после Макаровых слов сел на самый краешек стула, а на дверь все-таки нет-нет да и глянет…

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех