Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

продуктсем (тĕпĕ: продукт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Туса кӑларакан тӗп продуктсем — целлюлозӑпа хут, хатӗр апат-ҫимӗҫ, металл, йывӑҫран тунӑ япаласем, химикатсем, электроника тата электричество хатӗрӗсем, пичет материалӗсем.

Основные продукты производства — это целлюлоза и бумага, готовые пищевые продукты, металл, продукты обработки древесины, химикаты, электроника и электрическое оборудование, печатные материалы.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Тата ютҫӗршыва сутас пулсан та, пӗрене халлӗн сутнинчен ҫурт-йӗр материалӗсем туса тата йывӑҫран урӑх продуктсем туса сутни усӑллӑрах.

Выгоднее также продавать за границу готовые строительные материалу и другие продукты переработки дерева, чем сырой, необработанный лес.

Вӑрман хуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Компани час пӑсӑлакан продуктсем турттармалли вакунсем туса кӑларма палӑртнӑ.

Компания ориентирована на производство вагонов для перевозки скоропортящихся продуктов.

Казахстан инвесторӗ Пушкӑртстанра вакун тӑвакан завод уҫасшӑн // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... -n-3452517

Асӑннӑ груз шутӗнче — ҫапӑҫура кирлӗ «Нива» тата УАЗ — «буханка» автомобильсем, тиев илмелли тележка-прицеп, тӗрлӗ йышши 25 кӑмака, уйри госпиталь валли электрогенератор, тӗрлӗ таварсемпе продуктсем.

Куҫарса пулӑш

Хамӑрӑннисене пӑрахмастпӑр // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... ahmastpar/

Карточка тӑрӑх та, пасартан та продуктсем туянаттӑмӑр пӗҫермешкӗн.

Куҫарса пулӑш

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Ҫакӑ пӗтӗмпех сире – Вӑрнарта пурӑнакан, ҫӗнӗ продуктсем кӑларакан, Раҫҫейӗн апат-ҫимӗҫ хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерекен ҫынсене – пула пурнӑҫланать, – терӗ «Август» АО-н гендиректорӗ Александр Усков.

Куҫарса пулӑш

Кӑтартуллӑ вӑй хурсан уявра савӑнма та аван // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10765-k- ... ma-ta-avan

Мужиксем хӑшпӗр чухне продуктсем илсе килкелеҫҫӗ, анчах пӑртак йӗркеллӗрех ҫынсене курманранпа пайтах вӑхӑт иртрӗ.

Мужички заезжают иногда, продукты привозят, а вот порядочных людей давно не видал.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Струтинский старик ӑҫта пынӑ — ҫавӑнта пире кӑмӑлласах ҫӗрулми, пахча ҫимӗҫ, ҫӑнӑх, кӗрпе тата ытти продуктсем те парса яратчӗҫ.

Где появлялся старик Струтинский, там охотно давали нам картофель, овощи, муку, крупу и другие продукты.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Йывӑр атлетӑн шӑм-шакӗ ҫирӗп пулмалла, ҫавна май кальци пур продуктсем - сӗт-турӑх, уйрӑмах тӑпӑрчӑпа сыр, менюра кирлех.

У тяжелого атлета должны быть твердые кости, в связи с чем все продукты кальция — молочные напитки, особенно сыр с творогом, необходимы быть в меню.

Спорт Улӑпӗн пурнӑҫ йӗрки // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=891&text=news-publikacii

Лавкаран темиҫе кунлӑха продуктсем те илсе хума ӗлкӗрчӗҫ.

В лавке продукты успели забрать вперед.

XIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ташлино урлӑ ҫар валли продуктсем тата боеприпассем турттараҫҫӗ, эсӗ пур, ҫулсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхмастӑн!

Через Ташлино отправляются для армии боеприпасы и продовольствие, а ты никакого внимания дорогам!

Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Кунта нимӗҫсем халӑхран ҫаратса тултарнӑ пурлӑх — тырӑ, ҫу, ҫӑмарта, табак, тӑвар т. ыт. продуктсем те темӗн чухлӗ тӑрса юлнӑ иккен.

Здесь оказалось много награбленного немцами по сёлам масла, яиц, табака, соли, зерна.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Нимӗҫсем Путивль ҫывӑхӗнчи ялсенче тӗрлӗ продуктсем хатӗрлеме пуҫланӑ тенине илтсенех, эпир Сафоновка ялне засада кӑларса ятӑмӑр.

Узнав, что немцы начали заготовку продуктов в соседних с Путивлем селениях, мы выслали засаду в село Сафоновку.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫырса пӗтерсен, вуласа панӑ чух Юлдаш та, дежурнӑй кладовщик та, продуктсем ҫырса паракан ҫыруҫӑ та ӑна тимлесех итленӗ.

потому что, когда перечитывал он после письмо вслух, и Юлдаш, и дежурный по каптёрке кладовщик, да и сам писарь, выписывавший продукты, слушали его со вниманием,

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Склада ҫитсенех, лавне тӗрлӗ продуктсем тиесе пӗтерсенех, Ступин чей ещӗке ҫине пӗр листа шурӑ хут кӑларса хунӑ та Юлдаша хушнӑ: — Ну, земляк, кала, мӗн ҫырас? Эпӗ ҫыру ҫырма ӑста, мана вӗт ҫур рота ытла ҫыру ҫыртарать, — тенӗ.

На складе, пока на подводу грузили ящики с концентратами и мороженые бараньи тушки, разложил на цибике из-под чая лист бумаги и скомандовал Юлдашу: — Ну, что же, земляк, говори, чего писать. Я до писем мастак, почитай, полроты меня эксплуатирует.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Пӗрре старшина Ступинпа хӑшпӗр ытти салтаксене тыла продуктсем илме янӑ.

Как-то раз старшина послал нескольких бойцов под командой Ступина в тыл за продуктами.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

— Мӗнле продуктсем? — терӗ ял пуҫлӑхӗ.

— Якие продукты? — сказал голова.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Герр унтер-офицер, — ӑнлантарчӗ тӑлмачӑ, — пире пама пулнӑ продуктсем ӑҫта тесе ыйтать.

— Герр унтер-официир спрашивает, — объяснил переводчик, — где есть должные продукты?

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Нефтьрен тӗрлӗ продуктсем туса кӑлармалли ҫӗнӗ меслете шутласа тупнӑ Шухов конструкцийӗ тӑрӑх, хаклӑ юлташӑм Синицкий.

Того самого Шухова, дорогой товарищ Синицкий, который изобрел новый способ перегонки нефти.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Урам хӗррисемпе нефтьрен тӗрлӗ продуктсем тӑвакан заводсен шура стенисем, ҫап-ҫутӑ корпуссем, кӗрен те шупка сирень тӗслӗ пурӑнмалли ҫуртсем, ем-ешӗл парксем, культура ҫурчӗсемпе клубсем, киносем, вуллисене сӑрланӑ ҫамрӑк йывӑҫсем ларса юлаҫҫӗ…

По сторонам мелькали белые каменные стены нефтеперерабатывающих заводов, светлые корпуса, розовые, светло-сиреневые, кремовые жилые дома, зелень парков, дворцы культуры, клубы, кино и выкрашенные белым стволы молодых деревьев…

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех