Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

поселокран (тĕпĕ: поселок) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Концерта поселокран ҫеҫ мар, таврари ялсенчен те йышлӑн пуҫтарӑнса килнӗ.

Куҫарса пулӑш

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Иртыш шывӗн юппи ҫинчи тайгари тӗттӗм поселокран тухса ҫын пулнӑскер, вӑл икӗ теҫетке ҫул Тутарстанра хӗсметре тӑрать, анчах пиҫсе ҫитнӗ панулми евӗрлӗ Атӑлҫи пикисен пӗлӗтри хитрелӗхӗнчен тӗлӗнме пӑрахмасть.

Куҫарса пулӑш

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫӳлте, посёлокран ҫӳлте, Парпингӑн тӗп сӑваплӑ вырӑнӗ вырнаҫнӑ — Асура шӑтӑкӗ, ҫакна йывӑҫсем ҫине ҫакнӑ тӗрлӗ тӗслӗ кӗлӗ ялавӗсем палӑртаҫҫӗ.

Сверху над посёлком находится главная святыня Парпинга — пещера Асура, и об этом возвещают многочисленные разноцветные молитвенные флажки, развешенные на деревьях.

Парпинг // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 0%BD%D0%B3

Унччен унта уйӑхӗ-уйӑхӗпе кайса курманскер, ӗҫе поселокран килет те ӗҫ хыҫҫӑн тӳрех унта каять.

Куҫарса пулӑш

XXII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Икӗ сехет ытла вӗҫтерсе ҫӳрерӗмӗр поселокран хулана, хуларан поселока каллӗ-маллӗ.

Куҫарса пулӑш

XXII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Таҫти-таҫти хуларан, ялтан, аултан, кишлакран, поселокран килнӗ ҫынсем пурте, пурте.

Куҫарса пулӑш

VIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Поселокран инҫех мар ҫул юсама хӑйӑр купаласа хунӑ.

Недалеко от поселка высыпали песок для ремонта дороги.

Пуш хир // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/562

Кирук хӑвӑрт ҫеҫ шоссе ҫине тухса тӑчӗ — вӑл поселокран пӗр ҫухрӑмра иккен!

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ку — поселокран пӗр-ик километр вӑрман ӑшӗнче.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Сасартӑк хыҫалтан мотоцикл сассисем илтӗнсе кайрӗҫ, пурте каялла ҫаврӑнса пӑхрӗҫ те кӑшт хытса тӑмарӗҫ: сӑрӑ каска тӑхӑннӑ фашистсем мотоциклсемпе поселокран тухаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Поселокран тухсанах асфальт пуҫланчӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

— Лентӑсем пӗтсессӗн, — хӑйӑклата-хӑйӑклата калама пуҫларӗ Стёпка, — эпӗ поселокран тартӑм — питӗ хӑрарӑм, Овчинниковкӑна тартӑм.

— Когда у меня лент не стало, — заикаясь, рассказывал Стёпка, — я из посёлка убежал — испугался. В Овчинниково убежал.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Хулань район 8 урам комитетӗнчен, 8 посёлокран тата 3 вулӑсран тӑрать.

Район Хулань делится на 8 уличных комитетов, 8 посёлков и 3 волости.

Хулань // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1% ... 0%BD%D1%8C

Атте япаласене чӗн пиҫиххипе ҫыхрӗ, унтан сехет ҫине пӑхса илчӗ те: — Халь ӗнтӗ кайма та вӑхӑт. Пирӗн посёлокран хулана ҫитиччен, унтан тата вокзала ҫитиччен вӑхӑт чылай иртет, — терӗ.

Папа вещи перевязал ремнями, потом посмотрел на часы и сказал: — Ну, что же, пора ехать. А то пока из нашего посёлка до города доедем, а там ещё до вокзала…

Ҫул ҫине тухма хатӗрленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пирӗннисем шыв хӗррине чупса тухса шыв тӑрӑх, хӑвалӑх витӗр, поселокран хире тухнӑ.

Сбежали ребята к реке да по реке, по ракитнику, по ракитнику из посёлка и в степь.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Поселокран нимӗҫсене хӑваласа янӑ хыҫҫӑн, ишӗлмесӗр юлнӑ ҫуртсенчен пӗринче, райсовет председателӗ вырнаҫнӑ, хӑмапа пӳлсе тунӑ пӗчӗк пӳлӗме пӗр утмӑл ҫулсене ҫывхарнӑ курпунтарах, анчах ҫулӗсене кура мар вӑр-вар хӗрарӑм кӗрсе тӑчӗ.

В дощатую комнатушку одного из немногих уцелевших в посёлке зданий, где сразу же после изгнания немцев разместил свой кабинет председатель Нелидовского райсовета, мелкими шаркающими шажками вошла маленькая, сутуловатая, не по возрасту подвижная женщина лет шестидесяти.

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Вӗсем ҫавӑнтах, ҫул хӗрринче, поселокран аяккарахра ларчӗҫ.

Сидели тут же у дороги, в стороне от поселка.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл алӑка хыттӑн хупса тухса кайрӗ те, ҫав каҫах поселокран инҫетре пулчӗ ӗнтӗ.

 — Он ушел, сильно хлопнув за собой дверью, и в ту же ночь был уже далеко от поселка.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

«Йӗлтӗрлӗ карапсем анса ларма пултаракан пӗртен-пӗр вырӑн вӑл посёлокран пӗр километрта тӑсӑлса выртакан юрлӑ хир пулать».

Из Амдермы сообщили: «Единственное место, где могут сесть корабли на лыжах, — это коса, расположенная в одном километре от посёлка».

Мускава таврӑнни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Январь уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче эпир аллӑ пилӗк пӑланпа Талакан ятлӑ поселокран тухрӑмӑр та кӑнтӑралла ҫул тытрӑмӑр.

В начале января мы выступили из якутского поселка Талакана на пятидесяти пяти оленях и пошли на восток.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех