Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пистолетне (тĕпĕ: пистолет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсем ӑшталансах килӗшмен пулин те, районтан килнӗ милиционер пистолетне хирӗҫ мӗнле тӑрӑн ара?!

Куҫарса пулӑш

Пиҫӗн тӑшманӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 30–36 с.

Чупса пычӗ Холков капитан Мӗтри патне, туртса кӑларчӗ пистолетне

Куҫарса пулӑш

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Унтан пистолетне туртса кӑларма тӑчӗ — ҫав вӑхӑтра унран темиҫе утӑмра ҫеҫ снаряд ҫурӑлса кайрӗ те, хура хӳме пек тӑпра ҫӗкленчӗ…

Куҫарса пулӑш

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

— Курӑр-ха епле теттепе ҫӳрет вӑл? — аллинчи пистолетне ҫӗклесе кӑтартрӗ Пантелеймон Матвеевич.

Куҫарса пулӑш

VIII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Пӗр вӑхӑт вӑл опиум туртать; каярахпа пистолетне пульӑпа авӑрлать те хӑйне хӑй пӗтерет.

Некоторое время он курил опиум; потом зарядил пистолет пулей и покончил с собой.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн палаткине сӳтӗр, пӑшалӗпе пистолетне мана килсе парӑр.

Снимите его палатку; ружье и пистолет принесите мне.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл куҫӗсене хӗссе ман ҫине чылайччен пӑхса тӑчӗ, унтан тинех пистолетне усрӗ.

Он, прищурившись, долго смотрел на меня и опустил пистолет.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Анчах ҫак ҫын кӑмӑллӑ ыйтушӑн мана, ахӑртнех, вӑрӑ-хурах, пуҫ касан вырӑнне йышӑнчӗ те — пистолетне ярса тытрӗ, симӗсленсе кайса пӗкӗрӗлчӗ.

Человек этот, однако, на мой добродушный вопрос принял меня, вероятно, за вора или разбойника, так как неожиданно схватил пистолет, позеленел и согнулся.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Эпӗ ӑна хамӑн пулӑшӑва сӗнесшӗнччӗ, тенкел ҫинчен тӑнӑччӗ те ӗнтӗ — ҫав вӑхӑтра вӑл паллакан ҫын, савнийӗ пулас, Эмиль ятлӑскер, курӑнса кайрӗ; хайхискер хӗрарӑма лӑплантарать, унӑн ашшӗ таврӑнни, амӑшӗ сывални пирки евитлет; вара вӗсем пӗтӗм халӑх умӗнче чуп турӗҫ; шӑп ҫак самантра хайхи йӗксӗк — эпӗ ӑна сӑнасах лараттӑмччӗ — пистолетне йӑпӑр-япӑр кӑларчӗ те Эмиле персе пӑрахрӗ, унтан, тӑнне ҫухатнипе ӳкекен хӗре ярса тытса, ӑна сӗтӗрсе каясшӑнччӗ, анчах эпӗ хӑвӑрт кӑна тӗллерӗм те йӗксӗке уринчен кӗрӗслеттертӗм.

Я хотел уже было предложить ей свои услуги и встал, но в это время показался ее знакомый, должно быть, жених, Эмиль, который утешил ее, сказав, что ее отец вернулся, а мамаша выздоровела; и они поцеловались при всей публике; тогда мерзавец, с которого я не спускал глаз, ловким выстрелом из пистолета свалил Эмиля и, подхватив упавшую в обморок девушку, хотел утащить ее, но я, быстро прицелившись, всадил ему в ногу пулю.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Вӑл пистолетне туртса кӑларчӗ те, кӑшкӑрса пӑрахрӗ:

Он выхватил пистолет и кричит:

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Казаков алӑкра тӑрса юлнӑ, ҫав вӑхӑтрах Коля гранатипе пистолетне тытса лав патне пырса тӑнӑ.

Казаков остался в дверях, а Коля с гранатой и пистолетом пошел к подводе.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем алӑк хушӑкне кӗрсе тӑнӑ та, Коля каллех пистолетне тытнӑ.

Они вошли в дверную нишу, и Коля вытащил пистолет.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля кӗсйинчен пистолетне туртса кӑларнӑ та Ленӑна васкатнӑ.

Он вытащил пистолет из кармана и торопил её.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Трофим хӑйӗн пистолетне тӑнлав тӗлне тытса, персе ячӗ.

Трофим приложил к виску пистолет и выстрелил.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тося хӑйӗн пистолетне тыткалама лайӑхах хӑнӑхса ҫитнӗ.

Тося научилась управляться со своим пистолетом.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫапӑҫупа хӗрсе кайнӑ денщик та пистолетне хыпашлама пуҫларӗ.

Денщик, тоже раззадоренный дракой, потянулся за пистолетом.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Карланкӑран хыттӑн йӑлмакласа лартнӑ хыҫҫӑн хорунжийӗн хӗрлӗ пичӗ пушшех хӗрелсе кайрӗ, вӑл пистолетне ярса тытрӗ, анчах хӑйне итлеми пулнӑ алли тӗллесе пеме пултараймарӗ, вара пуля хирелле вӗҫсе сирпӗнчӗ.

Побагровело еще сильнее красное лицо хорунжего, когда затянула ему горло жестокая петля; схватился он было за пистолет, но судорожно сведенная рука не могла направить выстрела, и даром полетела в поле пуля.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл хӑйар ҫинче, аллинчен тӗтӗм тухса тӑракан пистолетне ямасӑр, вилес умӗнхи асаппа тапаланса выртать.

Он корчился на песке в предсмертной агонии, не выпуская из рук дымящегося пистолета.

XXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах вӑл ҫак самантра та ӑсне ҫухатман мӗн, пистолетне аллинчех тытса пырать.

Но он был в полном сознании, не выпускал из рук пистолета.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫынни тӗттӗм чӑланта пистолетне хатӗрех тытса ларнӑ.

Человек сидел в чулане с пистолетом в руке.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех