Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пирсемпе (тĕпĕ: пир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн кил ӑш-чиккине вӑл хӑй тӗртнӗ пирсемпе илем кӳрет: сӗтел ҫиттийӗн тӗрри хӗвелпе тавлашать тейӗн…

Интерьер ее дома украшают ткани собственной работы, золотые узоры на скатерти играют так, будто вытканы из солнечных лучей.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Качча тухсан сурпанпа, тӗрӗллӗ пирсемпе аппаланма вӑхӑт юлмасть, пурне те хӗр чухне туса ӗлкӗрмелле.

Выйдешь замуж, в новой семье некогда будет ткать сурбаны, и всякую всячину невеста готовила еще в девичестве.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Витӗр курӑнакан пирсемпе карнӑ пилӗк чӳречерен черчен ҫутӑ пӳлӗме шупкаланса кӗрет.

Пять окон, завешенных прозрачными тканями, пропускали в комнату мягкий полусвет.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех