Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пинтен (тĕпĕ: пин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
– Ун пек пулсан, мӗншӗн-ха эс пинтен тарнӑ пекех, эпир сана ҫиместпӗр вӗт.

– Тогда что же ты от нас прямо убегаешь, не съедим мы тебя.

Юрӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/584

– Эс мӗн, Павлик, пинтен хӑратни?

– Ты что, Павлик, нас боишься, что ли?

Юрӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/584

Пинтен пӗрне суйласа илӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Кӑваркуҫ. 1230 ҫул // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Темиҫе пинтен пӗрине таса чунлӑ, ырӑ туйӑмлӑ ҫамрӑка ҫӑлтӑрсем суйласа илчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Ман икҫӗр пинтен иртнӗ банкра, сан банкрот патне ҫывхарнӑ теҫҫӗ мар-и? — мухтаннӑ ҫав, Элкей Микулинчен кулса.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Икӗ кун хушшинчи ҫапӑҫусенче нимӗҫсем пинтен кая мар салтак, сакӑр танк, тата виҫӗ бронемашина ҫухатса хӑварчӗҫ.

За два дня боёв немцы потеряли не меньше тысячи человек убитыми, восемь танков и три бронемашины.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Юлашки пилӗк уйӑх хушшинче кӑна вӗсем пилӗк пинтен кая мар телефона ҫӗмӗрсе кӗнӗ, 2500 банк карттинчи укҫа патне ҫул уҫма пултарнӑ.

Только за последние пять месяцев они взломали не менее пяти тысяч устройств и получили доступ к 2500 банковских карт.

20 миллион тенкӗ вӑрласа криптоукҫана куҫарнӑ хакерсене тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/27280.html

Халь ӗнтӗ экспедицине Кордильерсен ҫӳллӗ тӑррисем ҫине хӑпарса кайма пит хӗн пулать, мӗншӗн тесен кунти сӑртсен ҫӳллӗшӗсем вунпӗр пинтен пуҫласа вуникӗ пин те ултҫӗр фута ҫитеҫҫӗ.

Это вынуждало экспедицию преодолеть трудный подъём к вершинам Кордильеров, высота которых колеблется от одиннадцати до двенадцати тысяч шестисот футов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Контрибуци укҫи икӗ михӗ — вунсакӑр пинтен кӑшт ытларах — пухӑнчӗ.

Контрибуционных денег собралось два мешка, на восемнадцать тысяч с немногим.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пӗр ҫултан вара унӑн виҫӗ пинтен 25 тенкӗ ҫех юлнӑ, вара унӑн хуҫа патне ӗҫлеме кӗмелле пулса тӑнӑ.

И через год у него из трех тысяч осталось двадцать пять рублей и пришлось наниматься к хозяевам.

II // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Хальхи йӗркесӗрлӗхе пула, хӑвӑр кунта пулсан та, виҫӗ пинтен ытларах илейӗр-ши?

При нынешнем беспорядке едва ли вы получите больше трех тысяч, и то при себе.

XVIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Тупӑшӗ икӗ пинтен те сахалтарах»!

Доходу «тысящи яко две помене»!

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Староста ав, «тупӑшӗ икӗ пинтен каярах», тесе ҫырать, вӑл пур тата акӑлчан сӑри ӗҫесшӗн!

Тут староста пишет, что дохода «тысящи две яко помене», а он еще портер набавил!

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех