Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

перес (тĕпĕ: пер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2008 ҫулхи юпан 27-мӗшӗнче Шимон Перес Израиль Президенчӗ ҫӗнӗ правительствӑна йӗркелес тӗлӗшпе коалицисем хушшинче килӗшӳ тума пултарайманнине йышӑннӑ, кун пирки вӑл кнессет председательне Далия Ицика пӗлтернӗ, вара парламента салатса янӑ.

27 октября 2008 года Президент Израиля Шимон Перес признал коалиционные переговоры по созданию нового правительства провалившимися, о чём уведомил председателя кнессета Далию Ицик, и парламент был распущен.

Кнессет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%BD%D ... 0%B5%D1%82

«Мӗн шухӑшласа пуҫ вататӑп-ха эпӗ ҫавӑншӑн? — тепӗр шухӑш пырса кӗчӗ ун пуҫне. — Ҫав кулакпа мӗн калаҫмалли пур? Районта хӑратса ячӗҫ пуль-ха, ҫавӑнпа капкӑнне те илмерӗ, кашкӑр шухӑшӗ мар пуль-ха ун. Перес те пӑрахас», — текелесе, ҫӗкленнӗ кӑмӑлпа пӳртелле кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пӑшалпа перес пулсан, пулькки хӑвна лекӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Мумина Даминова ут ҫинчен ухӑпа перес ӗҫе хутшӑннӑ хӗрарӑм Узбекистанран пушкӑрт лашин «Башҡорт аты» пӗтӗм тӗнчери фестивальне килнӗ.

Участница конной стрельбы из лука Мумина Даминова приехала на международный фестиваль башкирской лошади «Башҡорт аты» из Узбекистана.

Узбекистанри ухӑҫӑ пушкӑрт ӑратӗнчи лашасен ырӑ кӑмӑлне палӑртнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... tn-3387192

Малтан кӗтӳ пуҫне перес терӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрлехи ҫул ҫӗр тӗслӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫав хушӑра, хӑйсен умне таҫтан сиктерсе тухнӑ юланутҫӑсене курсассӑн, вӗсене харӑс перес тесе, салтаксем чупа-чупа пӗр йӗркене тӑма тытӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш ҫапӑҫу — пӗрремӗш ҫухату // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Малашлӑх ҫӑлкуҫӗн тап-таса, уҫӑ, сиплӗ шывне ӑш каниччен перес килчӗ!

Куҫарса пулӑш

Ҫӑпан (е шок терапийӗ) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 202–207 с.

Огуречников Михаил патӗнче тата трактирте мӗн пулнине ҫеҫ тапратнипе вӑл: «Хура кӗпер патӗнче мӗн пулнине пӗлмест-ха ку. Михха ҫурт-йӗрне мӗншӗн ҫӗмӗрнине тӳррипе каласа парсан, шала кӗрсе кайӗ, луччӗ ухмаха перес», — тесе шухӑшларӗ.

Куҫарса пулӑш

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Салтаксем унччен службӑра тӑнӑ чухне вӗреннисене, хӗҫпӑшалтан перес хӑнӑхусене, ҫапӑҫу тактикине, пирвайхи пулӑшу парассине аса илеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрнар-Ульяновск: пулӑшу кашни салтак патне ҫитрӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11680-v- ... patne-citr

Ӑна та пулин вӑл кӗҫ-вӗҫех хывса перес пек ейкеленсе ларать.

Да и ее она как будто готова легко сбросить.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑна кура хӗр ачан кушак пек ҫемҫен те сыхчуллӑн пыма пӑрахса малалла хыттӑн чупса каяс, Ахтупая ҫурӑмӗнчен хӑрӑк туратпа е хыр йӗкелӗпе перес килет, «Эй, эсӗ, каччӑ, утнӑ ҫӗртех ыйха путман пулӗ те?» тесе кӑшкӑрас килет.

Куҫарса пулӑш

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫерҫи вырӑнне кантӑкран тӳрех сентре ҫине перес терӗр-им, путсӗрсем!..

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тапӑнуҫӑсем кӑвайт чӗртнӗ ахӑр; чӑнах та, ҫулӑм аякран, капмар вулӑсен хушшинчен, ҫиҫкӗнсе тухса авкаланакан хура кӳлепесене кӑтартать, вӗсене персе лектересси питех те шанчӑксӑр, ҫавӑнпах сунарҫӑ тӗплӗн уйларӗ те перес мар терӗ.

Нападающие развели костер; его пламя, просвечивая издалека среди огромных стволов, рисовало черные мелькающие фигуры, стрелять по ним можно было только наудачу, от чего охотник благоразумно удержался.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫурӑлакан пуля чӗр чуна яланлӑхах тӑнӑҫлӑха куҫарӗччӗ, анчах Гентӑн перес килмест, тӑшмана хӑйсем ӑҫтине кӑтартасран асӑрханать.

Разрывная пуля быстро привела бы животное в более мирное состояние, но Гент не хотел стрелять, опасаясь этим привлечь внимание неприятеля.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Ах, турӑҫӑм, пулеметсемпе анчах пулсан юрӗччӗ, тупӑпа перес пулсан, вара пӳрте те пӗтӗмпех йӑтса антарӗҫ.

— Господи, хоть бы только с пулеметами, а то ведь из орудиев начисто разобьют хату.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗлтӗр велоспорт-маунтинбайк енӗпе Олимп вӑййисене хатӗрлекен регионти центр ӗҫлеме пуҫланӑ, бокс, сӗтелҫи теннис тата ухӑран перес енӗпе ӗҫлекен икӗ паллӑ спорт шкулӗ валли икӗ ҫӗнӗ спорт комплексне тунӑ.

В прошлом году введен в эксплуатацию региональный Центр олимпийской подготовки по велоспорту-маунтинбайку, построены два новых спортивных комплекса для ведущих спортивных школ по боксу, настольному теннису и стрельбе из лука.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Кунтан кӑларса перес йӳтӗмпе ӑна тарҫӑсем ярса тытнӑччӗ ӗнтӗ, ҫав самантра пуян пӗр ушкӑн, йӑпанас тесе-тӗр, ҫапкаланчӑк хутне кӗчӗ; хӑйне вӗҫертсен айккинелле кайса тӑнӑ официантсене хаяррӑн тӗсесе ҫӗтӗк-ҫатӑк тумлӑскер тарланӑ ҫамкине алӑ тӳртӗшӗпе сӑтӑрса типӗтрӗ те хӑрӑлтатса юрласа ячӗ:

Уже слуги схватили его, намереваясь вытолкать вон, как одна богатая компания, желая потешиться, вступилась за оборванца, и, злобно оглянувшись на отошедших официантов, оборванный человек, вытерев потный лоб тылом руки, хрипло запел:

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Шӑршла, тӗпче — перес енӗпе ху тӗрӗсленӗ ҫӗрте мӗнле те пулин йӗр тупайӑн-и?

Попробуй — найди хоть какие-нибудь следы там, где ты упражнялся в стрельбе.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Эпӗ кӑлпаснике сӑнчӑрпа перес тесе алӑпа сулсаттӑм кӑна, анчах шӑп ҫав вӑхӑтра темӗнле вӑйлӑ ҫын мана алӑран тытса лартрӗ.

Я размахнулся, чтобы запустить в колбасника цепями, но кто-то сильный сжал мою руку.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӑшала перес тесен ҫав пускӑчран шӗвӗр пӳрнепе кӑна ҫӑмӑллӑн туртмалла.

Чтобы произвести выстрел, нужно только за него легко потянуть указательным пальцем.

Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех