Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паянхипе (тĕпĕ: паян) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ара, паянхипе пиллӗкмӗш килтӗм ӗнтӗ кунта, Петӗр Филипчӑ.

Куҫарса пулӑш

Шыракан — тупать // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 41–45 с.

Пултаруллӑ хӗр ача паянхипе кӑна лӑпланса ларакан йышши мар — ялан ҫӗнӗлӗх анине уҫӑмлатать.

Куҫарса пулӑш

Пӗтӗм енӗпе маттур // Ольга КУЗЬМИНА. http://елчекен.рф/2023/03/17/%d0%bfe%d1% ... %83%d1%80/

Паянах ӗҫетпӗр те — паянхипе расчет.

Куҫарса пулӑш

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Эй, ӑҫтан ӗнтӗ ҫирӗм-вӑтӑр ҫул каяллине паянхипе танлаштаратӑн!

Куҫарса пулӑш

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Ҫапла ялан ӗмӗрхине Паянхипе хыт тупӑштарӗ.

Куҫарса пулӑш

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пурнӑҫӑн пулма пултарайми тӗлӗнтермӗш туйӑмӗ ҫупӑрлать ӑна; иртнӗлӗхе, пӗлӗт кӗтӗвӗсен ыйхи евӗрскере, татӑкӑн-кӗсӗкӗн кӑларса тӑратса, ҫакна паянхипе ҫыхӑнтарса — вӑл тинӗс ҫӳревҫин хӑпартланӑвне лекрӗ; ӑна паллӑ мар материкӗн этем ури вараламан ҫыранӗ тӗтреллӗн курӑнать, вӑл ҫынна сӑнаса-кӗтсе тӑракан паллӑ марлӑх умӗнче хумханать.

Чувство фантастичности жизни охватило его; отрывками вспоминая прошлое, похожее на сон облачных стай, и связывая его с настоящим, он испытал восторг мореплавателя, прозревающего в тумане девственный берег неведомого материка, и волнение перед неизвестным, подстерегающим человека.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ехрем калани мӗншӗн интереслӑ пулни паллах ӗнтӗ: ара Ехремӗ Хӗрлӗ ҫартан тавӑрӑнни паянхипе икӗ кун кӑна.

Ясно, почему было интересно рассказ Ефрема: после возвращение Ефрема из Красной армии сегодня прошло всего два дня.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Паянхипе виҫҫӗмӗш хут сикетӗп ӗнтӗ.

У меня сегодня будет третий прыжок.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку вӑл пире тӳрремӗнех пырса тивет, ку вӑл пирӗн ӗҫ, пирӗн шӑпа, пирӗн паянхипе ыранхи пурнӑҫ.

Это нас прямо, кровно касается, это наше дело, наша судьба, наше сегодня и наше будущее.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сӗмпе хӗвӗшӳсен ахравӗ, Сыхлатӑр турӑ, чунӑмра Иртнин, паянхипе ыранӑн Ҫыхӑнӑвне ан таттӑрах.

Во мгле и суете ревущей Дай бог, чтоб в нас не прервалась Минувших, нынешних, грядущих Времен возвышенная связь.

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Паянхипе сакӑрвун ик кун…

— С нынешним восемьдесят два дня назад…

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юлашки уйӑх хушшинче Валентина район тӑрӑх нумай ҫӳрени иртнӗ ҫулсенче курнисене районӑн паянхипе ыранхи кунӗсем ҫинчен каласа панипе ҫирӗплетнӗ.

Многочисленные разъезды по району, которые Валентина делала за последний месяц, завершили впечатления прошлых лет рассказами о сегодняшнем и завтрашнем днях района.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах та паянхипе танлаштарсан, ытла та ансат вӑл…

А ведь как это просто в сравнении с сегодняшним…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем пире пурнӑҫ ҫинчен, паянхипе пулас кунсем ҫинчен шухӑшлама хистеҫҫӗ.

Они побуждают нас думать о жизни, о настоящем и будущем.

Сергей Баруздинӑн «Пӗр ҫулпах» романӗ // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с. — 4 с.

Ялан паянхипе кӑна пурӑнма хӑнӑхнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Паянхипе шӑп виҫӗ талӑк ҫӑварта пӗр тӗпренчӗк пулман!

Трое суток в аккурат маковой росинки во рту не было!

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

…Паянхи пек савӑнӑҫлӑ кун ирӗксӗрех иртнине аса илсе ӑна паянхипе танлаштаратӑн.

…В столь радостный день, как сегодня, невольно вспоминаешь прошлое и сравниваешь его с настоящим.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ман юлташ паянхипе ӗнерхи куна мар, паллах, танлаштарать.

Мой друг, понятно, сравнивает не вчерашний и сегодняшний день.

Ҫынсем ухмахлана пуҫланӑ-ши? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4757.html

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех