Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пахчасенче (тĕпĕ: пахча) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑкӑрлӑк карти ик енӗпе юрпа витӗннӗ пахчасенче ҫӗрулми аври куписем, хӗвелҫаврӑнӑш тунисем курӑнкалаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Колхоз хирӗсенче те, килти пахчасенче те халӑх хӗрсе кайса ҫӗрулми кӑларать.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Розӑсем чечекре лараҫҫӗ, уйсенче кукуруза тулать, пахчасенче дыньӑсем, арбузсем пиҫсе ҫитеҫҫӗ.

Цвели розы, в полях наливалась кукуруза, на бахчах созревали дыни, арбузы.

Кавказ тӑвӗсем хушшинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пахчасенче пӗр ҫура ҫимӗҫ виҫӗ хут туса илеҫҫӗ.

На огородах трижды в год снимают урожаи овощей.

Вӑтам тӑрӑхӑн ӑшӑ пайӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тӑм ӳкнӗ вӑхӑтра садсемпе пахчасенче ӳсекен ӳсентӑрансене сыхлама вут хураҫҫӗ те, тӗтӗм йӑсӑрлантарса садсемпе пахчасене тӑм тивесрен сыхлаҫҫӗ.

Во время заморозков для защиты садовых и огородных растений устраивают дымовые костры и дымом защищают сады и огороды от заморозков.

Мӗнле ҫанталӑк пулассине малтанах пӗлтерни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑрманта та, ялти пахчасенче те йывӑҫсем ҫара турачӗсене хурлӑхлӑн чӗриклеттереҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Май уйӑхӗн вӗҫӗнче вӗсем анкартисенче, пӳрт умӗнчи пахчасенче пӗр-пӗринпе ӑмӑртсах шап-шурӑ ҫеҫке кӑларчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

Ял ҫине ят ямасӑр Полина юратӑвне тивӗҫлӗ пулас тесе килте те, шкулта та кӳнтем пулчӗ, ҫын ҫинче те, хӑйне хӑй тӑптӑм, серӗплӗ, виҫеллӗн тытса, сӑпай картинчен кӑлармарӗ, хӑтсӑр пуҫтахсенчен, усал шухӑш-ӗмӗтлӗ, каҫсерен ют пахчасенче панулми ҫаратакан, ватка е мулкач пӑхне авраса каппайлӑн пирус мӑкӑрлантарса ҫӳрекен, эрех черкки тӑррине те татса пама ӗлкӗрнӗ ачасен ушкӑнӗсенчен пӑрӑнса ҫӳрерӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Халӑх пахчасенче чакаланать.

Людей на улице почти не видно — хлопочут в огородах,

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялӗ-ялӗнче пахчасенче унчченех ҫӗрулми тукаласа илнине пӑхмасӑр, хресчене пусӑхласах ӑна уя ларттарнӑ.

Крестьяне сажали картошку не только на своих огородах, но и на общественном поле.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пахчасенче улмуҫҫи чылай.

В огородах много яблонь.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑҫал ӑнса пулсаччӗ вӑл пирӗн ялти пахчасенче. Хамӑр ҫисе йӑлӑхрӑмӑр та выльӑхсене пама тытӑнтӑмӑр…» — терӗ.

Куҫарса пулӑш

Кавӑн // Григорий Луч. «Капкӑн», 2012. — 12№ — 8–9 с.

Ятман ҫара кайнӑ ҫул мӑйӑр йышлӑ пулнӑччӗ те, пахчасенче чӑмакки-чӑмаккипе сар мӑйӑр ҫакӑнса тӑратчӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл пахчасенче темен чухлӗ лайӑх суртлӑ чие ҫырлисем, час ӗлкӗрекен улмасем, торн ҫырлисем, хӗрлӗ чечеклӗ пионсем ялкӑшса ӳсеҫҫӗ.

В тех садах росло великое множество «родительской вишни», яблок-скороспелок, терновника и красных пионов.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хӑшӗ-пӗри пахчасенче чакаланаҫҫӗ, чӑх-чӗп усраҫҫӗ, вак-тӗвеккӗн суту тӑваҫҫӗ…

Кто там в огороде ковыряется, кур щупает, торгует по мелочишке…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пахчасенче, сырлӑхсенче коммунистсене шырарӗҫ, вӗсем хыҫҫӑн ҫеҫен хирсене кайса йӗрлерӗҫ.

Ловили коммунистов на огородах, на сеновалах, охотились за ними по степям.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑшпӗр ялта кулаксем шӑллӑрах мужиксене ҫӗрле пахчасенче, анкартисенче пере-пере ӳкернӗ, ялти чухӑнсене хӑратса тӑнӑ.

В ином селе кулачки по ночам пристреливали беспокойных мужичков на огородах и гумнах, в страхе держали деревенскую бедноту.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавӑнти пекех пахчасенче вишнясем лӑпкӑн чечекленсе лараҫҫӗ, ҫавӑнти пекех йӑвисем тавра кураксем кӑшкӑрса вӗҫеҫҫӗ, — анчах та станицӑсенчи пек пысӑк анкартисенче капанӗ-капанӗпе тырӑ сарӑлса ларни ҫеҫ пӗртте курӑнмасть.

так же мирно цвели вишни и кричали грачи над гнездами, но уже без скирд хлеба в просторных огородах.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Килкартисемпе пӗчӗк пахчасенче ӳсекен йывӑҫсем те хӑйсен вӑрӑм турачӗсене урама ҫитичченех тӑса-тӑса янӑ.

Другие деревья росли во дворах и садиках и оттуда простирали ветви над тротуарами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ялӑн тепӗр вӗҫӗнчи уничере тата пахчасенче кӑна темиҫе пысӑк шӑтӑк пулса юлчӗ, вӗсем тавра шӑннӑ хура тӑпра сапаланса выртать.

Только у околицы на другом краю деревни да на огородах зияло несколько воронок, вокруг которых веером рассыпались черные комья мерзлой земли.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех