Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паттӑрсемпе (тĕпĕ: паттӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫ тайса чӗнмесӗр тӑратӑн-и, чечек хуратӑн-и е паттӑрсемпе юнашар сӑн ӳкерттеретӗн-и — мӑнаҫлану пултӑр ялан.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей ҫарӗшӗн ҫуралчӗ мӑнаҫлӑх // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%80%d0%b ... bba%d1%85/

Эпир ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансемпе – Тӑван ҫӗршыва хастарлӑн хӳтӗлекен ку чухнехи паттӑрсемпе, ҫӗршывӑмӑрӑн хӳтӗлев пултарулӑхне ҫирӗплетекен предприятисемпе, пирӗн салтаксене пулӑшакан ҫынсемпе мухтанатпӑр.

Мы гордимся участниками специальной военной операции – героями нашего времени, которые доблестно защищают наше Отечество, предприятиями, которые укрепляют его обороноспособность, теми, кто помогает нашим бойцам.

Олег Николаев Раҫҫей кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/06/12/gla ... ev-pozdrav

Паттӑрсемпе куҫа-куҫӑн

Куҫарса пулӑш

Округ пурнӑҫӗ // О.КОРОТИНА. http://елчекен.рф/2023/03/17/%d0%b5%d0%b ... %81%d0%b0/

Хӑйӗн рабочи класпа революцишӗн кӗрешекен паттӑрсемпе пӗрле ҫумма-ҫумӑн пымаллине интеллигент халь кунран-кун лайӑхрах, уҫҫӑнрах ӑнланса пырать.

Интеллигенция все яснее понимает, что ей следует идти плечом к плечу с рабочим людом, с революционными борцами.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Вӑл Ледингентри шантаж ӗҫ-пуҫӗнчи «паттӑрсемпе» ҫак ҫынсен пӗр пеклӗхне ҫирӗплетсе пачӗ.

 — Он установил тождество этих людей с героями шантажной истории в Ледингенте.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ваттисем ӑна иртнӗ кунсенчи легендарлӑ паттӑрсемпе танлаштарнӑ.

Старики сравнивали его с легендарными героями прежних дней.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Раҫҫей ҫӗршывӗн Геройӗсен кунне палӑртнӑ май районти тӗп библиотекӑра «Ӑрусене паттӑрсемпе хаклаҫҫӗ» ятпа ҫавра сӗтел йӗркелерӗҫ.

В связи с празднованием Дня Героев Отечества в центральной районной библиотеке был организован круглый стол под названием «Поколения ценят героев».

Тӗл пулура — РФ Геройӗ Евгений Борисов // А. ИВАНОВА. «Авангард», 2020.12.11

Кӗттерсе чӑрманасшӑн мар вӑл, ӗҫне хӑвӑртрах туса пӗтересшӗн: унӑн кунта паттӑрсемпе пӑйтах кӗрешмелле пулать-ха.

Видать, не терпится ему расправиться с мальчишкой: ведь впереди у него борьба с настоящими батырами.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫак паттӑрсемпе эпӗ нимӗҫсене Незвиска патӗнче, австриецсене Белжецпа Комаров патӗнче аркатнӑ, хамӑр ҫарсене тӑшмана ҫӗнтерме пулӑшнӑ, — пӗлтерет Краснов.

— Это те герои, с которыми я бил немцев под Незвиской, австрийцев у Белжеца и Комарова и помогал нашей общей победе над врагом.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

«Нимӗнле буркӑсем те, сиктӗрмеҫсем, Аламат-бексем, паттӑрсемпе усал ҫынсем те кунта ҫук, — шухӑшларӗ вӑл, — ҫутҫанталӑк епле пурӑнать, ҫынсем те ҫаплах пурӑнаҫҫӗ: вилеҫҫӗ, ҫуралаҫҫӗ, пӗрлешеҫҫӗ, каллех ҫуралаҫҫӗ, ҫапӑҫаҫҫӗ, ӗҫеҫҫӗ, ҫиеҫҫӗ, савӑнаҫҫӗ те каллех вилеҫҫӗ; ҫутҫанталӑк хӗвеле, курӑка, тискер кайӑка, йывӑҫа хунӑ улшӑнми условисене шутламасан, нимӗнле условисем те ҫук.

«Никаких здесь нет бурок, стремнин, Амалат-беков, героев и злодеев, — думал он, — люди живут, как живет природа: умирают, родятся, совокупляются, опять родятся, дерутся, пьют, едят, радуются и опять умирают, и никаких условий, исключая тех неизменных, которые положила природа солнцу, траве, зверю, дереву.

XXVI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Чӑнлӑ ҫӗрӗ паттӑрсемпе тата ӗҫчен ҫынсемпе пуян пулнине, ялта пурӑнма пур условисем те туса панине палӑртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Чӑнлӑ ҫӗрӗ паттӑрсемпе тата ӗҫчен ҫынсемпе пуян пулнине, ялта пурӑнма пур условисем те туса панине палӑртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

27. Вӗсен те ӳт кастарман паттӑрсемпе выртмалла мар-и, лешӗсем ҫӗр тӗпне хӑйсен ҫар кӑралӗпе аннӑ, хӗҫне пуҫ айне хунӑ, кусен вара хӑйсен йӗркесӗрлӗхӗ хӑйсен шӑммисем ҫине юлнӑ, мӗншӗн тесессӗн вӗсем, вӑйлӑскерсем, чӗррисен ҫӗрне сехӗрлентерсе тӑнӑ.

27. Не должны ли и они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы, и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.

Иез 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех