Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пасар сăмах пирĕн базăра пур.
пасар (тĕпĕ: пасар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах час-часах трактирте ялти мужиксем, мастеровойсем юрлакалатчӗҫ, — трактир хуҫи хӑй юрӑ ӑстисене пасар тӑрӑх шыраса ҫӳретчӗ, пасар кунӗсенче вӗсем ҫинчен пасара пынӑ хресченсенчен ыйтса пӗлетчӗ те хӑй патне чӗнетчӗ.

Но нередко в трактире певали деревенские мужики, мастеровые, — трактирщик сам разыскивал певцов по городу, расспрашивал о них в базарные дни у приезжих крестьян и приглашал к себе.

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ӗлӗк чух хунта лавсем нӑчӑртатса тӑратчӗҫ, ҫынсем тӗркӗшетчӗҫ, тӗрткеленетчӗҫ; йӑрӑм-йӑрӑмлӑ арбуз куписем пӑсланакан ӑшӑ аш-какай сӑрчӗсемпе юнашар мӑкӑрӑлса тӑратчӗҫ; чӳлмексем сутакан ретре шӑратса якатнӑ макитрӑсем, глечиксем, кӑкшӑмсем йӑлтӑртататчӗҫ; вылямалли япаласем сутакан хӑйӗн шӑхличӗсене темӗн тӗрлӗ шӑхӑртатчӗ, — вӑл музыка пасар шавне кӗрсе хутшӑнатчӗ, тата пур шавсене, сассене, шӑхӑрнисемпе чӗриклетнисене хупласа, пасарти кайӑк-кӗшӗк ретӗнчи автансен калама ҫук савӑнӑҫлӑ, каҫса кайса кӑшкӑрнӑ сасси кӗрлесе тӑратчӗ, — автансӑр пасар та ҫук ҫав.

Бывало, скрипели тут возы и суетились, толкались люди; башни полосатых арбузов высились рядом с горами теплого, дымящегося мяса; в горшечном ряду сияли глиняные солнца обливных макитр, глечиков, кувшинов; продавец игрушек на все лады пробовал свои свистульки, — незатейливая музыка вплеталась в базарный гам; и, покрывая все шумы, голоса, свисты и скрипы, гремел над базаром отчаянно ликующий, радостный, оголтелый крик петухов из птичьего ряда, — без петуха нет базара.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пасар тесен пасарах та мар ӗнтӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Аслӑ Арапуҫ пасарне тӗк — унта кай, инҫерех каяс тесен — Юхма пасар сана кӗтет.

Куҫарса пулӑш

Панулми // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 36–45 с.

Пӗррехинче таҫти аякри кӗҫнерни пасарне те, Куславкка енчи Энтри Пасар ялне, ҫӗр выртмаллах кайса килчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пасар тӗлне эпӗ ҫитсен, пасарти пӗтӗм халӑх сехӗрленсе ӳксе пӑлханса кайрӗ.

Когда над рынком появился мой самолет, там уже началась настоящая паника.

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫуркунне, ҫӗршыв типсе ҫитсен, ака туса пӗтернӗ хыҫҫӑн, Кантюкӑн юланутлӑ йыхравҫисем Упи пасарне каяҫҫӗ те, вӑрӑм патак вӗҫне алса тулӗ тӑхӑнтартса: «Тырӑ сутаҫ, тырӑ!.. Утламӑшри Кантюк патне тырӑ туянма пырӑр!» — тесе, пӗтӗм пасар тӑрӑх евитлесе ҫӳреҫҫӗ.

Весной, как только подсохнет земля и закончится сев, конные гонцы Кандюка скачут на убеевский базар и, надев на конец длинного шеста голицы, оповещают люд: — Э-ге-гей! Хлеб продаем, хлеб продаем! Все поезжайте в Утламыш к Кандюку за хлебом!..

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пасара каймалла тесен, Тимрука урӑх нимӗн те кирлӗ мар, уншӑн пасар курса ҫӳресси темӗне тӑрать.

Уж базара Тимрук ни за что не пропустит, для него там открывается целый мир.

I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вара вӑл пасар тӑрӑх малалла кайрӗ те, халӑх тӗркӗшсе тӑнӑ ҫӗртен тухса, пасарти тӗп ҫуртӑн пусми ҫинелле хӑпарса тӑчӗ.

Тогда он пошел по рынку и, выбравшись из толчеи, залез на лестницу рыночного корпуса.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

«Суту-илӳ — суту-илӳ мар, пасарпасар мар!

«Торговля — не торговля, базар — не базар!

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пысӑк ыйту ҫине куҫас умӗн ку ахаль кӑна вак-тӗвек калаҫу пулӗ тесе шухӑшларӗ Сергей, ҫавӑнпа хӑй пултарнӑ таран садсем ҫинчен те, пасар ҫинчен те, пасарти хаксем ҫинчен те каласа пачӗ, юлашкинчен услам ҫу питех те йӳнӗ иккенне пӗлтерчӗ…

Сергей подумал, что все эти расспросы являются лишь предисловием к будущему деловому разговору, поэтому и рассказал подробно и о садах, и о базаре, и о ценах, упомянув при этом, что сливочное масло стоит очень дешево…

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Паян маншӑн чӑннипех пасар кунӗ пултӑр, Купӑс, ҫӗнӗ костюм, ҫӗнӗ кӗнекесем туянас.

Куҫарса пулӑш

4 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

1050 ҫулта кунта пасар, 1140 ҫулта юханшыв порчӗ йӗркеленнӗ.

В 1050 году в населённом пункте появляется базар, в 1140 году — речной порт.

Хайльбронн // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D0%B0%D ... 0%BD%D0%BD

Пасар

Рынок

Грассмаркет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B5%D1%82

XV ӗмӗрӗн иккӗмӗш пайӗнче ку вырӑн хулана ҫаврӑннӑ, лаптӑка пурӑнмалли ҫуртсемлӗ тара илмелли хула ҫӗрӗсем ҫине пайланӑ, Грассмаркетри уҫӑ лаптӑкра вара пасар йӗркеленӗ.

Во второй половине XV века местность была урбанизирована, землю разделили на городские арендные участки с жилыми домами, а открытое пространство на Грассмаркете отвели под рынок.

Грассмаркет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B5%D1%82

Грассмаркет (акӑл. Grassmarket) — Эдинбург (Шотланди) варринче вырнаҫнӑ ӗлӗкхи пасар лаптӑкӗ, хулан паллӑ туризм вырӑнӗсенчен пӗри.

Грассмаркет ( англ. Grassmarket) — историческая рыночная площадь в центре Эдинбурга (Шотландия), одна из туристических достопримечательностей города.

Грассмаркет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B5%D1%82

Ялсенчи старостӑсем Зинаида Павловна Андреева (Хырхӗрри), Николай Петрович Андреев (Хурнай), Зоя Алексеевна Ятманова (Кӗтне Пасар), Николай Николаевич Петров (Вӑрманхӗрри Чурачӑк) тата Елена Сергеевна Юманова (Эткер) территори уйрӑмӗн специалисчӗсене пулӑшма кирек хӑҫан та хатӗр.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх пулӑшӑвӗ пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳрет // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d0%b ... %b3%d1%80/

Хырхӗрри, Вӑрманхӗрри Чурачӑк, Кӗтне Пасар тата Эткер ялӗсенче Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑра пуҫ хунисене асӑнса лартнӑ палӑксем пур.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх пулӑшӑвӗ пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳрет // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d0%b ... %b3%d1%80/

Кунсӑр пуҫне, ял ҫыннисене сывӑ пурнӑҫ йӗркине тытса пыма условисем туса парас тӗллевпе Вӑрманхӗрри Чурачӑк тата Кӗтне Пасар ялӗсенче те спорт площадкисем туса ятарлӑ оборудовани вырнаҫтарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх пулӑшӑвӗ пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳрет // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d0%b ... %b3%d1%80/

Асӑннӑ проектсенчен виҫҫӗшне Кӗтне Пасар ялӗнче пурнӑҫланӑ: Кубнинская урамри ҫула юсанӑ, масар картисене тытнӑ, ача-пӑча валли тата спорт площадкисем хӑтланӑ.

Куҫарса пулӑш

Патшалӑх пулӑшӑвӗ пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳрет // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d0%b ... %b3%d1%80/

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех