Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӑнтарасса (тĕпĕ: парӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрле эпир кирек епле йывӑрлӑха та парӑнтарасса, Ҫӗнтерӳ пирӗн енче пуласса шанса тӑратӑп.

Убежден, что вместе мы преодолеем любые препятствия, и победа будет за нами!

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ҫӗнтерӳ кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/09/chva ... terukune-y

Хӗр, килӗшмессӗн, турткалашрӗ, пӗтӗм вӑйран ушкӑн хушшинелле туртӑнчӗ, Виталий парӑнтарасса кура тӑркач вара ирӗксӗртереххӗн урай варне тухрӗ, ытла хӑюллӑнах мар пулин те, ташӑ ҫеммине кӳлӗнчӗ.

Схватив девушку за руку, он потащил ее в круг, она упиралась, но видя, что с Виталием не сладить и уговорами его не пронять, сделала покорный вид.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халӗ те вӑл йывӑрлӑхсене парӑнтарасса шанать Артем.

Артем надеется, что и сейчас оно выйдет из трудного положения.

Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.

Ҫапах та ҫак вӑрҫӑра вӑл тӑшман пире парӑнтарасса кӗтни ун чухнех ҫителӗклӗ палӑрчӗ.

Но все же достаточно ясно для того, чтобы понять, что он стоит за наше поражение в этой войне.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑл совет халӑхӗ ҫак вӑрҫӑра ҫӗнтерессе, тӑшмана парӑнтарасса шансах тӑрать.

Он верит в победу советского народа в этой войне, враг не пройдет.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех