Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партизанӗсем (тĕпĕ: партизан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам интересленсе вуламан пулӗ писатель Ҫӗпӗр партизанӗсем ҫинчен ҫырнӑ «Тайга паттӑрӗсем», «Ҫӑлтӑрлӑ ҫӗлӗк», «Ункӑран», «Ҫулӑм витӗр» «Партизансем», «Директор», «Икӗ вӑй» калавсене!

Куҫарса пулӑш

Чӑвашсен юратнӑ писателӗ // Арсений Изоркин. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 79–80 с.

Карасев партизанӗсем хӑйсене палӑртмаҫҫӗ.

Партизаны Карасева себя не обнаруживают.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Часах Валя Семенов разведчик мана ҫапла пӗлтерчӗ: Князь-Село ялне Ковпакӑн партизанӗсем пынӑ, вӗсем кӳршӗллӗ ялсенче хваттерсене кӗрсе вырнаҫма пуҫланӑ, терӗ.

Вскоре разведчик Валя Семенов доложил мне, что в Князь-Село прибыли партизаны Ковпака и расквартировываются по соседним селам.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ашшӗне вырӑс партизанӗсем вӗлернӗ, вӑл нимӗҫ йӑхӗнчен тухнине ӗнентерекен документсем те бандитсен аллине лекнӗ.

Отца убили русские партизаны, и документы о ее немецком происхождении попали в руки бандитов.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лео Метко Валя каланине: манӑн атте нимӗҫсемпе пӗрле ӗҫленӗ, ҫавӑншӑн ӑна совет партизанӗсем вӗлернӗ, тенине ӗненнӗ кӑна мар, вӑл ӑна ҫак сӑмах тӗрӗссине ӗнентерекен хут тупма та пулӑшнӑ.

Лео Метко не только поверил Вале, что отец ее работал с немцами и за это был убит советскими партизанами, но и помог ей достать бумажку, удостоверяющую правдоподобность ее рассказа.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Аслӑ лесничи пулнӑ май, Константин Ефимович Довгер хӑйӗн лесничествин хӑш кварталӗнче совет партизанӗсем тӑнине питех те аван пӗлнӗ.

Как старший лесничий Константин Ефимович Довгер отлично знал, в каком квартале его лесничества расположились советские партизаны.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Глебов партизанӗсем, карательсене хӑйсен ҫывӑхне астарса пырса, автоматсенчен пеме тытӑнчӗҫ.

Партизаны Глебова подпустили карателей и ударили из автоматов.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чигрин партизанӗсем пурте пекех ҫамрӑкскерсем, хӑйсем ун майлӑ пулнине палӑртса, кулса илчӗҫ.

Партизаны-чигринцы, в большинстве молодые ребята, одобрительно засмеялись.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кайнӑ пулсан, вырӑс партизанӗсем патне лекесси ҫеҫ юлнӑччӗ!

Не хватало бы только с такими документами попасть к русским партизанам!

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн тери пысӑк савӑнӑҫ иккен пирӗн ӗҫ ахаль сая кайманнине туйса илесси, эпир, Украина партизанӗсем, тӑшман тылӗнче ҫапӑҫни Хӗрлӗ Ҫар фронтра ҫапӑҫнипе пӗр пекех пысӑк вырӑн йышӑннине курса-туйса тӑрасси, аслӑ Сталин аттемӗр пире ҫӗнтерӳ патне илсе пынине чун-чӗрепе шанса-пӗлсе тӑрасси!

Как радостно было думать, что наши удары нацеливаются с такой меткостью, что мы, украинские партизаны, в тылу врага и Красная Армия на фронте действуем как одно целое, что нас ведёт к победе великий Сталин.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпӗ ҫак паттӑр юлташа икӗ рота Путивль партизанӗсем парса Росульняна кӑларса ятӑм та яла хӗвеланӑҫ енчен вӑркӑнса кӗме хушрӑм.

Посылая этого богатыря в Росульна, я дал ему две роты путивлян и приказал ворваться в село с запада.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мускавра пулса Сталинпа курса калаҫни ҫинчен сӑмах хушма кӑна ӗлкӗртӗм эпӗ — ҫавӑнтах белорусси партизанӗсем ура ҫине сиксе тӑрса мана пур енчен те хупӑрласа илчӗҫ, вӗҫӗ-хӗррисӗр ыйтусем пама пуҫларӗҫ.

Достаточно мне было только обмолвиться, что я был в Москве, беседовал со Сталиным, как все приехавшие к нам белоруссы сразу вскочили, обступили меня.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта украина партизанӗсем хӑйсен тӑванӗсемпе — Белоруссири партизансемпе тӗл пулчӗҫ.

Здесь произошла братская встреча партизан Белоруссии с партизанами Украины.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сталин юлташӑн генилле шухӑшне пурнӑҫлас ӗҫре эпир, Украина партизанӗсем те, пысӑк вырӑн йышӑнса тӑратпӑр иккен.

В выполнении гениального замысла Сталина и мы, украинские партизаны, должны будем сыграть свою роль.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн хыҫранах Сабуров юлташӑн партизанӗсем те ҫав паромпах Днепр шывӗ урлӑ каҫма тытӑнчӗҫ.

Вслед за нами, на том же пароме, начало переправляться через Днепр партизанское соединение Сабурова.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӑйсен ҫурчӗсемпе пахчисем ҫинчен мар шухӑшлаҫҫӗ ҫак самантра Путивль партизанӗсем, пӗтӗм пурӑнӑҫӗ ҫинчен шухӑшлаҫҫӗ.

Не о домиках и садиках своих думали сейчас путивльские партизанаме, а о всей своей жизни.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мускавра — Сталин юлташ, Дубовичире — эпир, совет партизанӗсем.

В Москве — товарищ Сталин, а в Дубовичах — мы, советские партизаны.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ ӗнтӗ, ҫак ҫапӑҫу хыҫҫӑн, пирӗн военнӑй юлташсем те Путивль партизанӗсем ҫине урӑхла пӑхма тивӗҫлӗ.

Очень радовало и то, что наши военные товарищи теперь должны были уже иначе смотреть на нас, путивлян.

Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Лелюков партизанӗсем хӑйсен ҫумӗнчен Севастополь еннелле иртсе каякан Приморски армин регулярлӑ полкӗсем ҫине тӗлӗнсе тата ӑмсанса пӑхрӗҫ.

Партизаны Лелюкова с восхищением и завистью смотрели на регулярные полки Приморской армии, проносившейся мимо них к Севастополю.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫав вӑхӑтра Семилетов бригадин партизанӗсем.

На дым костра пришли партизаны бригады Семилетова.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех