Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парасси сăмах пирĕн базăра пур.
парасси (тĕпĕ: парасси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫемье институтне ҫирӗплетме тата аталантарма лайӑх майсем туса парасси, ҫемьесене пулӑшу парасси, демографи политикине аталантарасси, амӑшлӑхпа ачалӑха пулӑшасси Чӑваш Республикин Правительствин тӗп ҫул-йӗрӗсен шутӗнче.

Создание благоприятных условий для укрепления и развития института семьи, помощь семьям, развитие демографической политики, поддержка материнства и детства являются приоритетами Правительства Чувашской Республики.

Олег Николаев Ҫемье, юрату тата шанчӑклӑх кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/08/ole ... lyubvi-i-v

Тӗп ҫул-йӗрсен шутӗнче — инвалидсене, инвалид ача пур ҫемьесене патшалӑх пулӑшӑвӗ парасси, вӗсене пурӑнма лайӑх хутлӑх тата тан майсем туса парасси.

В числе приоритетных направлений – государственная поддержка инвалидов, семей, имеющих детей-инвалидов, создание для них оптимальной среды жизнедеятельности и равных возможностей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ хамӑн ӗнене икӗ майпа кӑна сыхласа хӑварма пултаратӑп: пӗрремӗш майӗ вӑл тӑшман адвокатне хам майлӑ ҫавӑрасси, ҫав адвокатӑн вара суд умӗнче ман тӗрӗслӗхе ӗнентерсе парасси; иккӗмӗш майӗ вара ҫав адвокатӑн ӗне манӑн мар, чӑнласах ман тӑшманӑн пулнине кӑтартса парасси пулать.

Строго говоря, у меня есть только два способа сохранить свою корову: первый — подкупить адвоката противной стороны, чтобы он дал понять суду, будто защищает правое дело; второй — убедить моего защитника изобразить мои притязания на корову как явно несправедливые, намекнув, что на деле корова принадлежит моему противнику.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Нимӗнле тавӑрса парасси те, почтӑпа ярса парасси те ан пултӑр.

Никаких возвратов, никаких почтовых переводов.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ ҫакӑн пек те калӑттӑм: ҫынна воспитани парасси — унӑн малашлӑх ҫулӗсене хатӗрлесси, унӑн ыранхи кунӗ мӗнле пулассине кӑтартса парасси.

Я бы даже так сказал: воспитать человека — значит воспитать у него перспективные пути, по которым располагается его завтрашняя радость.

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

…Эпир Лелюковпа иксӗмӗр ларатпӑр та партизансене ҫар ретне парасси ҫинчен, хӗҫпӑшалсемпе трофейсене пухасси тата ҫара парасси ҫинчен сӳтсе яватпӑр.

Мы с Лелюковым сидим и обсуждаем вопрос о постепенной передаче партизан в армию, о сборе и сдаче оружия и трофеев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Правительствӑна мӗн ҫинчен каласа парасси тата мӗнле каласа парасси ҫинчен шухӑшласа пӑхмалла.

Надо подумать, что сказать и как сказать правительству.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Енчен те асӑннӑ договорсене туни мӗнлерех витӗм кӳме пултарнине уҫӑмлатас тӗллевпе туса ирттернӗ хаклав ҫак пайӑн пӗрремӗш абзацӗнче кӑтартнӑ условисем япӑхланма пултарнине ҫирӗплетсе панӑ пулсан, арендӑна парасси ҫинчен калакан договора тата тӳлевсӗр усӑ курма парасси ҫинчен калакан договора тумаҫҫӗ.

Договор аренды и договор безвозмездного пользования не могут заключаться, если в результате проведенной оценки последствий их заключения установлена возможность ухудшения указанных в абзаце первом настоящей части условий.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ачасене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен" саккунӗн 101 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №62 от 20 сентября 2018 г.

«4. Енчен те Чӑваш Республикин ачасем валли социаллӑ инфратытӑм туса хуракан патшалӑх организацийӗ е муниципалитет организацийӗ хӑйне ҫирӗплетсе панӑ харпӑрлӑх объекчӗсене арендӑна, тӳлевсӗр усӑ курма парать пулсан, учредителӗн арендӑна парасси ҫинчен калакан договора тата тӳлевсӗр усӑ курма парасси ҫинчен калакан договора тӑвиччен ҫав договорсене туни ачасен кулленхи пурнӑҫӗ, вӗренӗвӗ, аталанӑвӗпе канӑвӗ ҫине тата вӗсен сывлӑхне ҫирӗплетес, вӗсене медицина пулӑшӑвӗ парас, ачасем чирлессине асӑрхаттарас, вӗсене социаллӑ хӳтлӗх парас тата вӗсен социаллӑ ыйтӑвӗсене тивӗҫтерес ӗҫсем ҫине мӗнлерех витӗм кӳме пултарнине хак парас ӗҫе ҫак статьян 1-мӗш пайӗпе палӑртнӑ йӗркепе туса ирттермелле.

«4. Если государственная организация Чувашской Республики или муниципальная организация, образующая социальную инфраструктуру для детей, сдает в аренду, передает в безвозмездное пользование закрепленные за ней объекты собственности, заключению договора аренды и договора безвозмездного пользования должна предшествовать проводимая учредителем в порядке, установленном частью 1 настоящей статьи, оценка последствий заключения таких договоров для обеспечения жизнедеятельности, образования, развития, отдыха и оздоровления детей, оказания им медицинской помощи, профилактики заболеваний у детей, их социальной защиты и социального обслуживания.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ачасене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен" саккунӗн 101 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №62 от 20 сентября 2018 г.

Пирӗн кӗнекен тӗллевӗ ⎼ чӑваш тумӗ курӑмлӑ илем пӗрлӗхӗ тата ятлӑ-сумлӑ истори палӑкӗ пулнине кӑтартса парасси.

Куҫарса пулӑш

Кӳртӗм // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Унӑн тӗп тӗллевӗ — йӑлари халӑх культурине упраса хӑварасси, ҫӗнӗрен чӗртсе тӑратасси, ачасене тата вӗсен ашшӗ-амӑшне пӗлӳ парасси.

Его основная цель — сохранение и восстановление традиционной народной культуры, передача знаний детям и их родителям.

Нюксеница // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 1%86%D0%B0

Цифра вӗренӳ тытӑмӗнче ачасемпе ҫамрӑксене воспитани парасси) ятпа ҫавра сӗтел иртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Павлов Иван Владимирович // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D0%B0%D ... %BE%D0%B3)

Шкул ҫулне ҫитмен ачасен патриотла туйӑмӗсене воспитани парасси кӑмӑл-сипет воспитанийӗн тӗллевӗсенчен пӗри, ҫывӑх ҫынсене, тӑван яла, тӑван ҫӗршыва юратма вӗрентесси - питӗ кирлӗ япала.

Воспитание патриотических чувств у детей дошкольного возраста - одна из задач нравственного воспитания, включающая в себя воспитание любви к близким людям, к родному селу, родной стране.

Ача садӗнче "Зарница" иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2024- ... tn-3659010

— Хӑвӑн пурнӑҫу ҫинчен каласа парасси ҫӑмӑлах та мар вӑл, — терӗ Владимир Петрович, Иркутск чылаях хыҫа тӑрса юлсассӑн.

Куҫарса пулӑш

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Палӑртнӑ ӗҫе пурнӑҫлама Салават Халимов «Пӗчӗк тата вӑтам предпринимательлӗх тата уйрӑм предпринимательлӗх пуҫарӑвне пулӑшу парасси» наци проектне хутшӑнасшӑн тата пулӑшу мерисемпе усӑ курасшӑн.

Чтобы реализовать задуманное, Салават Халимов хочет принять участие в национальном проекте «Малое и среднее предпринимательство и поддержка индивидуальной предпринимательской инициативы» и воспользоваться существующими мерами поддержки.

Пушкӑрт ҫынни 30 ҫул тӑршшӗнче пысӑках мар лавкаран строительство компанине йӗркеленӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... en-3639528

Пирӗн боецсене чӗрӗ юлмалли сулӑсем парасси йӑлана кӗнӗ.

Петров Н.И. вручил нашему герою браслет в качестве оберега.

Паттӑрлӑх, ҫирӗплӗх, патриотизм — чӑн-чӑн ҫыннӑн паха енӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... en-3640047

Суйлав умӗнхи «ҫырав» тӗллевӗ — регистрациленӗ суйлавҫӑсен списокне тӳрлетесси, мӗнле майпа сасӑлама май пурри ҫинчен каласа парасси, килте сасӑлама заявка йышӑнасси, ыйтусем ҫине хуравласси.

Задача предвыборной «переписи» – уточнить список зарегистрированных избирателей, рассказать, какими способами можно проголосовать, принять заявку на голосование на дому, ответить на вопросы.

Обходчике кӗтсе илӗр // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3641600

Республика Правительствин тӗллевӗ – муниципалитетсен хушшинче пассажирсене илсе ҫӳрес ыйтусене муниципалитетсемпе пӗрле, хальхи хӑвӑртлӑхсене чакармасӑр, татса парасси.

Задача Правительства республики – совместно с муниципалитетами, не сбавляя набранного темпа, решать вопросы межмуниципальных пассажирских перевозок.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫынсене, ҫав шутра ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене реабилитаци пулӑшӑвӗ парасси, пӗтӗмӗшле илсен, пӗлтерӗшлӗ тӗллевсенчен пӗри шутланать.

В целом реабилитационная поддержка граждан, в том числе участников специальной военной операции, является одной из важных задач.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫулленех ҫамрӑк авторсене ҫакнашкал мероприятие хутшӑнса тӳре-шарана ыйту пама май туса парасси йӑлана кӗчӗ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

Министр ӗҫ ыйтӑвӗсене те татса парать, парашютпа та сикет // Лариса Петрова. http://hypar.ru/cv/news/ministr-ec-yytav ... a-ta-siket

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех